雙語詩/無題
雙語作者/銀杏(北美)
雙語朗誦/薇薇(中國香港)
Bilingual Poem/Untitled
Author/Yin Xing (North America)
Bilingual Recited/Mary (HK China)
我不是作家,也不是詩人
寫作是我的愛好
文學是我的命運
唐詩宋詞是我的情人
散文詩歌是我的姊妹
我是春天的一抹新綠
我是夏夜的一縷微風
我是秋天的一棵紅高粱
我是冬天的一片雪花
我是春風中搖曳的柳枝
我是夏日荷塘的一朵白蓮
我是秋天紅楓林中的一絲月光
我是冬日的一片暖陽
我是山頂?shù)囊粔K巖石
我是河底的一粒石子
我是空中飄泊的一片云
我是夜空中的一顆星星
我是黎明的一縷清風
我是月夜的一縷香魂
我是沙漠中的一滴清泉
如果你能讀懂我
那是我們的幸運
如果你不能理解我
那也無所謂
我們都走在成長的路上
I'm not a writer , nor a poet
Writing is my hobby
Literature is my destiny
Tang poems and Song lyrics are my lovers
Prose and poetry are my sisters
I am a touch of fresh green in spring
I am a breeze in the summer night
I am a red sorghum plant in autumn
I am a snowflake in winter
I am a willow branch swaying in the spring breeze
I am a white lotus in the summer lotus pond
I am a ray of moonlight in the red maple forest in autumn
I am a ray of warm sunshine in winter
I am a rock on the top of a mountain
I am a pebble at the bottom of the river
I am a cloud floating in the sky
I am a star in the night sky
I am a breeze at dawn
I am a fragrant scent of the moonlit night
I am a drop of clear spring water in the desert
If you can understand me
That's our luck
If you cannot understand me
That doesn't matter
We are all on the road to growth