蘇世獨(dú)立橫不流
美美與共大同謀
達(dá)己利人眾行遠(yuǎn)
好風(fēng)送我立潮頭。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金鐏清影】原創(chuàng)*《韻筆過紅塵》藏頭詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風(fēng)物*《蘇美達(dá)好》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Stand alone in the world without going with the flow,In order to jointly plan the ideal of harmonious coexistence in the world.
People who benefit themselves go further,
The good wind sent me to stand above the tide...
——Master of "Triumphal Source Study"*"Jinzunqingying"*Originality*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"and Acrostic Poetry*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Good luck to Sumec"*Chapter(Trilingual Version)...