古代狀元的殿試考題和答卷(1)
時(shí)間:唐代垂拱元年(685年)
出題及主考:武則天
狀元:吳師道
試題:策問(wèn)(共五道題)
第一道:
欲使吏潔冰霜,俗忘貪鄙,家給人足,禮備樂(lè)和,庠序交興,農(nóng)桑競(jìng)勸;善師期于不陣,上將先于伐謀;未待干戈,遽清金庭之浸;無(wú)勞轉(zhuǎn)運(yùn),長(zhǎng)銷(xiāo)玉塞之塵,利國(guó)安邊,佇聞良算。明言政要,朕將親覽。
【翻譯】
要使官吏如冰霜般清正廉潔,世俗之人忘卻貪婪卑鄙,家家衣食充裕、人人生活富足,禮儀完備、音樂(lè)和諧,學(xué)校教育蓬勃興起,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)爭(zhēng)相努力;善于用兵期望不戰(zhàn)而勝,優(yōu)秀的將領(lǐng)重在運(yùn)用謀略;還未動(dòng)用武力,就迅速清除了朝廷的隱患;不須勞煩轉(zhuǎn)運(yùn),就長(zhǎng)久消除了邊境的戰(zhàn)亂煙塵,有利于國(guó)家安定邊境,期待聽(tīng)到好的策略。請(qǐng)明確說(shuō)明施政的要點(diǎn),我將親自閱覽。
吳師道對(duì)策原文:
臣聞棲培螻者,不睹嵩泰之干云;游濘澇者,詎識(shí)滄溟之沃日?臣蒿萊弱質(zhì),衡泌鯫生。未識(shí)廣廈之居,安知太牢之味?不量蕞爾,輕從裒然,謬達(dá)天聰,兢惶圣問(wèn)。
粵惟皇家出震,累葉重輝。天人歸七百之期,宗祊聯(lián)億兆之慶。太宗以明一察道,括珠囊而總?cè)f方。高宗以通三御宸,轉(zhuǎn)金鏡而清九服。用能肅清天步,夷坦帝途。垂莫大之鴻基,托非常之元圣。
伏惟皇太后陛下,道超煉石化軼捫天。被子育之深仁,弘母儀之博愛(ài)。星階已正,尚雖休而勿休;宸極既安,猶損之而又損。方欲還淳返樸,振三古之頹風(fēng);緝正蒼生,降四海之昌運(yùn)。拔幽滯,舉賢良,黜讒邪,進(jìn)忠說(shuō)。故得鴻嵇接軫,和宇宙之陰陽(yáng);龍武分曹,節(jié)風(fēng)雨之春夏。禮樂(lè)備舉,學(xué)校如林。俗知廉讓之風(fēng),人悅農(nóng)桑之勸。猶復(fù)旁求調(diào)議,虛佇芻蕘。
既屬對(duì)揚(yáng),敢陳庸瞽。誠(chéng)愿察洗幘布衣之士,任以臺(tái)衡;擢委金讓玉之夫,居其令守。則俗忘貪鄙,更潔冰霜矣。旌好學(xué)之流,賞力田之伍,則家罕貧情,位列文儒矣。降通親之使,喻彼梟心;發(fā)和戎之官,收其雞肋。則四夷左衽,顛倒來(lái)王;三邊元惡,謳謠仰化矣。自然籠羲駕吳,六五帝而四三皇。遠(yuǎn)肅邇安,飛英聲而騰茂實(shí)。謹(jǐn)對(duì)。
【翻譯】
臣聽(tīng)說(shuō)居住在小土丘上的人,看不到高聳入云的嵩山和泰山;在泥濘積水處游玩的人,怎能見(jiàn)識(shí)到海上日出的壯闊?臣出身草野,是偏遠(yuǎn)之地的淺薄愚陋之人。不識(shí)高樓大廈,怎知太牢豐盛的美味?不考慮自己渺小,輕率地從眾,錯(cuò)誤地達(dá)于天庭,對(duì)圣上的詢問(wèn)深感惶恐。
想到皇家登基以來(lái),累世光輝閃耀。天意和人心都?xì)w向國(guó)家七百年的慶典,宗廟與億萬(wàn)民眾同慶。太宗憑借明察秋毫之道,如錦囊括珠般統(tǒng)領(lǐng)萬(wàn)方。高宗以通達(dá)三統(tǒng)之策駕馭天下,以轉(zhuǎn)動(dòng)金鏡般的明智而澄清九州。因而能夠肅清國(guó)運(yùn),平坦帝途。留下宏大的基業(yè),托付給非凡的圣明之人。
敬思皇太后陛下,道德超越煉石補(bǔ)天的女?huà)z,德化高遠(yuǎn)上可摩天。施行養(yǎng)育子女般的深厚仁德,弘揚(yáng)母親般的廣博慈愛(ài)。星象之位已正,可享安逸卻不停止追求;帝王之位已經(jīng)安穩(wěn),還在不斷的自我反省。正要回歸淳樸,振興三代以來(lái)的頹敗風(fēng)氣;扶持蒼生,賜降四海之昌盛國(guó)運(yùn)。提拔被埋沒(méi)的人才,舉薦賢良之人,罷黜讒邪之輩,進(jìn)用忠誠(chéng)的建議,所以才使得眾多賢才接踵而來(lái),使天地陰陽(yáng)調(diào)和;龍武之師分別統(tǒng)屬,節(jié)制風(fēng)雨如春夏有序。禮樂(lè)并施,學(xué)校如林。老百姓知曉廉潔謙讓?zhuān)r(nóng)民樂(lè)于從事農(nóng)桑。還在廣泛征求民議,虛心聽(tīng)取民間的意見(jiàn)。
既然讓臣應(yīng)對(duì)策問(wèn),臣就斗膽陳述自己平庸愚笨的見(jiàn)解。誠(chéng)懇希望陛下能考察選拔那些出身平民的有識(shí)之士,任用他們?yōu)樵纵o大臣;提拔那些不看重金銀財(cái)寶、品德高尚的人,讓他們擔(dān)任地方長(zhǎng)官。那么社會(huì)就會(huì)忘卻貪婪卑鄙,官吏更能保持清正廉潔。表彰好學(xué)之人,獎(jiǎng)賞努力耕作的人,那么家庭就會(huì)減少貧困,人們就能位列文儒。派遣傳達(dá)友好親善的使者,曉諭那些有叛逆之心的人;派遣主持和平的官員,收回那些如同雞肋般無(wú)足輕重的權(quán)力。那么四方少數(shù)民族就會(huì)歸順,邊遠(yuǎn)的大惡之人也會(huì)得到教化而歌頌圣德,自然籠羲駕昊(此句不知何意,未翻譯),與五帝并列而為六帝,與三皇并稱(chēng)而為四皇。遠(yuǎn)方安寧,近處安定,美名遠(yuǎn)揚(yáng),功業(yè)卓著。謹(jǐn)答。
8月27日于望云樓