
作者簡介:
云橫秦嶺,本名王文,自號云安居士,字云安客,生于二十世紀(jì)六十年代,陜西商州人。多次全國參賽獲獎,有專集《秦嶺回聲》《秦韻之聲》《海外雙語譯文集》,2018年曾被省市電臺報(bào)刊分別采訪報(bào)道。原創(chuàng)歌曲《牧護(hù)關(guān),我美麗的家》《神奇的商洛》《醉美關(guān)中》《放歌大西北》。
Yunheng Qinling; real name: Wang Wen; also called Yun'an Householder; nickname: Yun'an Guest; born in Shangzhou city, Shaanxi Province, China in 1960's. Taking part in national contests many times and winning prizes; poetry collections: Echo of Qinling, The Sound of the Charm in Qin area; interviewed and reported separately by the provincial and municipal radio and newspapers in 2018. Composing songs: Muhuguan, My Beautiful Home, Magical Shangluo, Intoxicated by the Beauty of Guanzhong, Singing Loud in the Great Northwest
中秋之夜
作者|王文(中國)
英譯|中權(quán)(美國)
審譯&朗誦|薇薇(中國香港)
中秋夜的滿月
掛在大秦嶺故鄉(xiāng)的山頂
那棵棵樹上的柿子更紅
蛐蛐融入夜色里
撐起一盞燈
山巒將古寺和楓林深藏
那屋頂上的炊煙化成淚痕
喝著盛滿月光的酒
舉杯遙寄天上人間
訴說對先輩們的思念
中秋之夜
當(dāng)萬家團(tuán)圓之時
人世間有多少相思和眷戀
又有多少陰晴圓缺
聽風(fēng)、聽雨、聽訴說
The Mid-Autumn Night
By Wang Wen (China)
Tr. Zhongquan (USA)
Modified & recited by Mary (HK, China)
The full moon at the Mid-Autumn Night
Is hanging on the top of the mountain in my hometown of Qinling Mountains
The persimmons on the trees are redder
Crickets integrate into the night
Hold up a lamp
The mountains hide the ancient temple and maple forest
The cooking smoke over the roof turns into tears
I'm drinking wine filled with moonlight, and
Raise the glass towards the heaven and the earth
Telling the longing for the ancestors
At the Mid-Autumn Night
When thousands of families are enjoying their reunions
How much lovesickness and missing there are in the world, and
How many waxes and wanes there are
I'm carefully listen to the wind, listen to the rain, and listen to the stories.


英譯者簡介:
王中權(quán),男,研究生畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院,從事臨床和醫(yī)學(xué)研究,已退休??釔畚膶W(xué),詩歌和音樂?,F(xiàn)居美國。
Wang Zhongquan, male, graduated from Fudan University School of Medicine with a postgraduate degree, engaged in clinical and medical research, and has retired. Love literature, poetry and music. Now living in the US.

審譯/金牌中英雙語主播簡介:
黃薇薇,【海外詩譯社】三語主播。任職香港某私營機(jī)構(gòu)國際業(yè)務(wù)部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期總編:靜好(英國)

注:本期配圖來自網(wǎng)絡(luò)。