? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?中英文雙語詩
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?《以愛的名義》
作者:王佐臣
Chinese and English bilingual poetry "in the name of love"
Author: Wang Zuochen
篡改無邪純情
迫使理想屈從世俗
縱容謊言與暴行肆虐
去謀害良心
還在腦門貼上時(shí)髦標(biāo)簽
如此茍活
妒忌變貪婪社會
偷換概念人
毀三觀
不配來世上走一回
玷污
璀璨流金歲月
我要以愛的名義
討伐自私又沒誠信當(dāng)下
并堅(jiān)信
扛起三千里路云和月?
Deceiving innocent and pure love
Force ideals to succumb to the world
Indulge in lies and atrocities
Murder one's conscience
Put a fashion label on your forehead.
To survive like this.
Jealousy becomes a greedy society.
Secretly change the concept of people
It undermines the outlook on life and values.
Don't deserve to come to this world for a walk.
Defile
A glorious golden age
I want to be in the name of love
To eliminate selfish and dishonest crusaders.
And firmly believe
Hang the cloud and the moon with the banner of faith

【作者簡介】?
? 王佐臣,筆名塵緣,1953年出生,上海籍。散文作家,自由詩人。系書評,翻譯,旅游與美食的愛好者。