
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
圖片選自百度
The Soaring Spirit
By Hua Li / Leanne
Tonight, the stars scatter their silver whispers,
near enough to touch, yet lingering just behind me.
A soft breeze stirs, gently unveiling my thoughts,
like willow branches tracing secrets upon the lake.
Ripples bloom, fleeting as a lover’s breath,
while the fragile ice sighs, yielding,
its shy surrender melting into the embrace of the lake’s heart.
Ah, warmth unfolds, radiant as fireworks igniting the heavens,
each spark a promise, each glow a kiss.
In the winter ballroom of Cambridge, joy swirls like music,
and my crystal shoes echo in vibrant, commanding rhythm.
Ruby wine gleams, brimming with the exuberance of laughter,
while my red gown dances against the softness of my white shawl.
I long to sit at the piano, to pluck roses from its melodies,
transforming my unspoken confessions into the symphony of eighty-eight keys,
their black and white harmony rippling endlessly,
mirroring the strength and grace of your form.
Look at, neon lights paint ever-shifting dreams,
and your whispers carry me into their embrace,
spinning through verses, drunk on their tender rhythm,
as we waltz in the poetry of each other’s souls.
In the swimingpool, life pulses with motion,
each gesture a celebration of self reborn.
I adore the joyous leap of a koi fish, carefree and boundless.
Dive beneath the surface, and you’ll find a world where
every shade of blue cascades like a thousand crystalline waterfalls,
or glimmers like the eternal dance of stars across the night sky.
My hair flows freely, waist-long waves,
graceful as a mermaid weaving her spell.
In my mind, Superman, arms stretched wide,
moving with ease through the waters of my universe.
And when I turn, the air fills with snowflakes,
swirling endlessly,
falling gently into the curve of my smile.
If I were to open my eyes, roses would bloom before me,
and I would promise you the entirety of spring,
its blossoms woven with the rhythm of my heart,
forever yours.
那昂揚
李華/ Leanne
今夜的星子閃
就在那不遠(yuǎn)處 又仿佛在我身后
一陣風(fēng)過 它緩緩地照亮我的思緒
此時 如柳枝悄悄劃過湖面
漣漪四起 轉(zhuǎn)瞬間如閃電般
薄冰咯吱融化 蠕動嬌羞
在夜的盡頭落入湖心
呵 溫暖如絢麗的煙花
冬日劍橋的舞池 歡歌振奮
水晶鞋在我腳下互高互低的鏗鏘有力
那搖曳的紅酒滿是朝氣蓬勃的笑容
紅色的禮服 襯著我白色披肩
我要坐在鋼琴旁 采摘最美的玫瑰
讓我的心語變成八十八個健
黑白交錯 聲聲不息的滿是
滿是您的健碩的身影
任頭頂?shù)哪藓鐭艮D(zhuǎn)換無數(shù)幻影
讓你的低語載著我飛舞
飛舞陶醉的詩篇
游泳池內(nèi) 攢動的人頭交互著
以熱烈的姿態(tài)迎接最美好的自己
我喜歡鯉魚般一躍的欣喜
不信 只要你潛入水中 所有的藍(lán)
如萬千清澈的瀑布奔流
又 又如無盡的天際星辰
我願一展齊腰秀髮 如美人魚輕巧玲瓏
我想超人定伸開雙臂
在我的世界里游走
下一站 一回頭定滿是雪花漫天
滿天飛舞
舞入我嬌柔的笑容里
如果我睜開雙眼 滿是玫瑰
我定許你整個春天
作者簡介:
李華(Leanne li)中國陜西人,記者,老師,傳媒策劃人,專欄作家。無論這個世界是深沉還是陽光燦爛,享受用LEANNE視線來感知和聆聽每一個您的聲音。
About the poet
Hua Li ( Leanne Li), born in China, is a poet, teacher, journalist and column writer. She enjoys pursuing her dream discovering the world.