
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
照片由作者提供
冬日暖陽
潘 幽 燕
冬日的陽光,灑在心頭,
像無數(shù)溫暖的手,
輕輕撫慰著歲月
撫慰著歲月的情愫與憂愁。
琴聲,從高山流出,
流進春與秋的長河,
穿越時光的隧道,
如春風(fēng),像甘露,滋潤著心頭。
歌聲,從肺腑
傾訴著青山綠水
傾訴著深情與輕柔,
把夢,縫進溫暖的時光軸,
一針一線,織成愛的長流。
吟誦,低回、抑揚、悠遠,
如青山大川承載情深意厚,
像星光灑向黑夜的盡頭,
將每顆心點亮成明眸。
江南,嘉禾云舞臺,
這溫馨的小劇場,
鋼琴歌聲朗誦交融,
小小的方寸,
卻編織著別樣的人生錦繡。
今晚,且聽
且聽琴聲似夢非夢,
且聽歌聲愛恨情仇,
且聽吟誦高山流水,
且看——
且看這一切
且看這一切
融進人間新春的溫柔。
2025.1.3,嘉禾云舞臺。
潘幽燕,著名女高音歌唱家,詩人。
東京藝術(shù)大學(xué)獨唱科碩士。
上海音樂家協(xié)會、
及音樂家協(xié)會聲樂專業(yè)委員會會員,
中華詩詞學(xué)會、
上海市詩詞學(xué)會會員,
上海市美學(xué)學(xué)會會員。
現(xiàn)執(zhí)教于上海師范大學(xué)音樂學(xué)院。
上海協(xié)申聯(lián)合大學(xué)特聘教授、
國家開放大學(xué)客座教授、
日本華僑華人文學(xué)藝術(shù)家
聯(lián)合會常務(wù)理事,等。
潘幽燕編著《中日抒情歌曲集》,
個人傳記《幽蘭燕歌》;
發(fā)表學(xué)術(shù)論文十余篇;并長期從事音樂、詩歌創(chuàng)作的研究、創(chuàng)作、譯介、演唱與傳播工作。
潘幽燕自1996年至2022年獲眾多的獎項,受到黨和國家三代最高領(lǐng)導(dǎo)人的親切接見和熱情鼓勵。
舉報