為問(wèn)我生何所求
打工且作稻糧謀
心掣騎手一束光
外賣詩(shī)人詩(shī)自由。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金鐏清影】原創(chuàng)*《韻筆過(guò)紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*人物傳記*現(xiàn)代*《外賣詩(shī)人王計(jì)兵》*篇(三語(yǔ)版*Trilingual Version)。。。
If you ask me what I was born for,
Working is only a temporary means of making a living.
A beam of light shone in the rider's heart.
Take-away poets are truly free only by writing poems...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals By Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Biography*Modern*"Take-away Poet*Wang Jibing"*Chapter(Trilingual Version)...