河邊東風(fēng)風(fēng)車(chē)轉(zhuǎn)
蠶豆花香麥苗鮮
哥哥十八把軍參
九九艷陽(yáng)想英蓮。。。
——【萃淵藪書(shū)房】之主人【金鐏清影】原創(chuàng)*《韻筆過(guò)紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*歌曲賞鑒*《九九艷陽(yáng)天》*篇(三語(yǔ)版*Trilingual Version)。。。
The east wind by the river blows the windmill and keeps spinning,
Broad beans are fragrant, and wheat seedlings are fresher.
My brother wants to join the army when he is eighteen,
You should always think of your lovely Yinglian in an eternal and auspicious sunny day...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By Passed Through the World of Mortals By Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Appreciation of Songs*"Eternal and auspicious sunny day"*Chapter(Trilingual Version)...