初五東方之既明
披星戴月接財(cái)星
香燃縷縷心誠敬
竹爆頻頻運(yùn)迓迎
五路財(cái)神神意厚
天官福祿祿源宏
可得仙侶無絕時(shí)
期定盈縮永樂行。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創(chuàng)*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*節(jié)日慶典*《七律*正月初五》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
On the fifth day of the first month, people unconsciously realized that the East was bright,
Who all welcome the arrival of the rich star before dawn.
The wisps of incense represent sincere hearts,
Frequent firecrackers represent welcoming good luck.
The god of wealth from five directions is profound,
Heaven bestows a generous blessing.
Everyone can live as long as a fairy couple,
Between long and short life, people can be doomed to a happy trip forever...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By Passed Through the World of Mortals By Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Festival and Ceremony*"Classical Seven-syllable Regulated Poem* The Fifth Day of the First Month"*Chapter(Trilingual Version)...