
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
圖片選自百度
紫丁香
文與英譯/盛坤
紫丁香,紫丁香,北國黑土,迎著早春綻放。
丁香花,松花江,碧綠堤壩兩岸,沁醉十里芬芳。
美麗的太陽島上,紫丁香,抒情音樂之都,浪漫的旋律在蕩漾。
紫丁香??!紫丁香!
愿妳永遠(yuǎn)為我可愛的故鄉(xiāng),書寫魅力華章!
魅力的華章 !
Lilacs
Tr. by Shenkun
Lilacs, lilacs
Blooming in the early spring on the black soil of Northland
Lilac flowers, Songhua River, along both sides of the green dam
Drunk ten miles of fragrance
On the beautiful Sun island, lilacs
The capital of lyrical music, where romantic melodies ripple
Oh, lilacs! Lilacs!
May you be scripting for my homeland forever chapters of alluring charm!
Chapters of alluring charm!
作者簡介:羅圣慶(筆名:盛坤),黑龍江省哈爾濱市人,原哈爾濱醫(yī)科大學(xué)公共衛(wèi)生學(xué)院教授,現(xiàn)住加拿大。業(yè)余文學(xué)愛好者。詩文、譯文散見于各紙媒與網(wǎng)刊?,F(xiàn)為哈爾濱市詩詞楹聯(lián)作家協(xié)會(huì)會(huì)員和加拿大中華詩詞學(xué)會(huì)會(huì)員,加拿大文思作協(xié)理事。
宮克偉,男,山東省青島市人,1959年生,山師大中文專業(yè)畢業(yè)。先后經(jīng)歷下鄉(xiāng)知青,通信兵,供銷社,政府秘書,臺(tái) 灣事務(wù),外語協(xié)會(huì)等工作及職務(wù)。退休后從事中小學(xué)生和老年英語輔導(dǎo)教學(xué), 愛好口琴、長笛,書法,雙語誦讀。