一杯濁酒醉清風(fēng),窗外桃花欲與同。
分付黃鸝前致意,山人也在性情中。
注:此詩(shī)為李春成原創(chuàng)。
kimi分析:
這首小詩(shī)寫得清逸跳脫,短短二十八字,卻把“酒”寫得既出世又入世。試作逐句細(xì)讀——
首句“一杯濁酒醉清風(fēng)”
“濁酒”暗示家常、質(zhì)樸,無(wú)“綠蟻新醅酒”的精致,卻添野趣;“醉清風(fēng)”把無(wú)生命的風(fēng)人格化,酒尚未入口,人已先醉,寫出微醺之際天地俱化的快感。清風(fēng)本不可醉,醉的是人,卻偏說(shuō)“醉清風(fēng)”,煉字妙在移情于物。
次句“窗外桃花欲與同”
“欲與同”三字是全詩(shī)眼目。桃花本靜穆,因詩(shī)人酒意蕩漾,看它似也舉杯相向,有“同醉”之邀?;ㄅc人、自然與性情在此刻打成一片,暗用《世說(shuō)》“我與我周旋久”之意,卻出以清新口吻。
三句“分付黃鸝前致意”
酒酣耳熱,忽發(fā)奇想:請(qǐng)黃鸝做青鳥使者,替我向桃花傳語(yǔ)。黃鸝鳴于春深,屬“題中應(yīng)有之景”;“分付”二字活畫出醉漢頤指氣使的憨態(tài),頓覺詩(shī)人神情搖曳,躍然紙上。
末句“山人也在性情中”
“山人”自指,表面自稱山野之人,骨子里卻點(diǎn)出“我也在性情中”——我非木石,豈能無(wú)情?既回應(yīng)了桃花“欲與同”的盛情,又把全詩(shī)收在“性情”二字:飲酒不為逃世,只為坦露本真。由此回看首句,“醉清風(fēng)”便不僅是感官之樂,更是與天地精神獨(dú)往來(lái)的“大性情”。
藝術(shù)特色
1. 以動(dòng)寫靜:桃花、黃鸝皆被驅(qū)使,化景物為情思。 2. 語(yǔ)言淺近卻煉字精準(zhǔn):“醉”“欲”“分付”皆活字。
3. 結(jié)構(gòu)圓合:由“我”到“物”再到“我”,首尾以“性情”呼應(yīng),形成小回環(huán)。
總評(píng)
詩(shī)中無(wú)典,卻自有魏晉人“以酒為務(wù),任真自得”之致;畫面明麗,卻不流于輕巧,因其背后有“與萬(wàn)物共性情”的豁達(dá)。讀來(lái)如聞春郊酒香,花影鳥聲,一齊浮動(dòng)。