玫瑰綻處蝶爭飛,何以人前早忘機(jī)?
笑語聲聲傾作酒,不知明月幾時(shí)歸?
這首小詩四句二十八字,卻層層轉(zhuǎn)折,把“賞玫瑰”這一日常場景寫得既旖旎又蒼涼。
試作逐句拆解:
1. 玫瑰綻處蝶爭飛
寫“賞”之景,卻用“蝶爭飛”側(cè)面烘托花香之盛、花色之艷。不寫人而人已在:詩人正在花前佇立,蝶之“爭”反襯人之靜,開篇便暗伏“忘機(jī)”之因——外物足以移情。
2. 何以人前早忘機(jī)?
一句反問,點(diǎn)破首句的“靜”并非真靜,而是“忘機(jī)”——忘卻機(jī)心、忘卻塵世?;ㄅc蝶之絢爛,使人在不知不覺間卸去平日城府;然而詩人旋即自省:為何“早”忘?一個“早”字透出兩層意味:
? 花之魅力極大,轉(zhuǎn)瞬便令人放下戒心;
? 亦暗含悔意——在人前顯露真率,是否失態(tài)?
于是“賞”的愉悅里摻入一絲不安。
3. 笑語聲聲傾作酒
鏡頭由花及人。上句寫“忘機(jī)”,此句寫“縱情”。笑語如酒,既是形容其酣暢,亦暗示其醉人、易令人失去節(jié)制?!皟A”字有傾倒、耗盡之意,仿佛連聲音都要被花氣釀成醇酒,一飲而盡。情緒至此推向高潮。
4. 不知明月幾時(shí)歸?
陡然收束。酒闌興盡,忽見明月,才知時(shí)光已逝?!皻w”字雙關(guān):
? 明月西沉,是“歸去”;
? 詩人自身亦須歸去,卻悵然不知“幾時(shí)”。
花前之“忘機(jī)”、笑語之“傾酒”,終被時(shí)間召回;盛筵必散,明月無情,一霎歡樂反襯出長久孤獨(dú)。
通篇結(jié)構(gòu):
景(蝶飛)→情(忘機(jī))→酣(笑語如酒)→空(明月歸)。情緒由絢爛而驚覺,由驚覺而縱酒,由縱酒而落空,形成一條“樂極生悲”的暗流。
意象對照:
玫瑰、蝶、笑語——熱烈、鮮活;明月——清冷、永恒。熱與冷在末句碰撞,留下無盡余味。
語言特色:
? “傾作酒”化虛為實(shí),聽覺、嗅覺、味覺互通;
? “忘機(jī)”“歸”皆含雙重語義,使短短四句內(nèi)轉(zhuǎn)三折;
? 全詩無一生僻字,卻能于淺語中見深衷,正是絕句最難之處。
總評
詩人借玫瑰一瞬之盛,寫人間一晌之歡;歡愈盛,愈襯出終歸寂寥??此啤百p玫瑰”,實(shí)則借花醒酒,以酒驅(qū)愁,而愁終不可遣。四句之中,熱烈與蒼涼并置,遂成余味悠長的“小夜曲”。