不空(公元705一774年),音譯為“阿目佉跋折羅”,意譯為“不空金剛”。
“不空”是其受灌頂?shù)奶枺遣?,或稱不空智。又名不空三藏法師,不空大師,或稱不空智,唐玄宗賜號“大唐智藏”,封特進試鴻臚卿。圓寂后,被贈肅國公、司空,成為“冠絕千古,首出僧倫”的一代戒師、密教(印度)二祖,密宗(中國)祖師、開元三大士(善無畏、金剛智、不空)之一。
印度的佛教在歷史上可分為小乘、大乘、金剛乘(密教)三個階段。而不空三藏正好生長在密教盛行的時代。這也是他后來成為密宗祖師的淵源。密教在印度可說是源長流遠,其實踐與理論都立于整個印度文化的基礎上;它不是一個孤立的宗派,而是廣大印度宗教潮流的一支。
不空的出身有兩種說法。一說為獅子國(今斯里蘭卡)人,佛學家、翻譯家。與鳩摩羅什、玄奘、真諦并稱中國佛教四大譯經(jīng)家。14歲在阇婆國(今印度尼西亞爪哇)隨金剛智來唐朝。唐開元八年(720)至洛陽;另一說為西域人,幼年隨舅父到內(nèi)地,10歲游涼州(今甘肅武威)、太原府(今太原),15歲遇金剛智。
不空開元十二年在洛陽廣福寺受比丘戒(十二歲出家人),此后學習漢、梵經(jīng)論,并隨金剛智譯經(jīng)。金剛智病逝后,奉遺命至天竺龍智處秉受密法。初至南海(今廣州)為探訪使劉巨鄰留請傳法。
開元二十九年(741),唐玄宗詔許金剛智和弟子回國。但金剛智從長安到洛陽時就生病,于同年八月三十日圓寂,不空奉金剛智遺命,仍想前往天竺。這時他又奉敕朝廷的命令,赍送國書往獅子國(斯里蘭卡)。他先到廣州率弟子含光、惠銎等僧俗三十七人,攜帶國書,于十二月附昆侖舶,經(jīng)訶陵國(在今爪哇中部),未滿一年到獅子國。當時獅子國王因不空是大唐來使,殊禮接待,把他安置在佛牙寺。不空遂依止普賢阿闍黎,請求開壇重受灌頂(入法門儀式)。他和他的弟子含光、惠銎同時入壇受學密法,前后三年。他后來又周游印度,并廣事搜求密藏和各種經(jīng)論,獲得陀羅尼教《金剛頂瑜伽經(jīng)》等八十部,大小乘經(jīng)論二十部,共計一千二百卷(依不空于774年奏表)。
后來,不空要回中國,獅子國王尸羅迷伽(戒云,719—759)請附表,并托獻方物。不空遂同使者彌陀攜帶獻物和梵夾等回唐,于天寶五年(746)到達長安。率弟子等37人從普賢于唐天寶五載(公元746)返長安。攜回梵本經(jīng)100部,計1200卷,以及師子國王尸羅:,迷伽的國書、大般若經(jīng)夾和方物。天寶九年(750)又奉旨放回本國,但不空到韶州時染病不能前進。天寶十二年(753)因西平郡王哥舒翰的奏請,玄宗又降敕將不空追回。他到長安保壽寺休息月余后,即又奉詔令往河西。不空遂到?jīng)鲋荩ń裎渫?,住涼州開元寺從事灌頂譯經(jīng)。天寶十三年(754),又征安西法月的弟子利言(亦稱“禮言”,有《梵語雜名》一書傳世)來參加譯事。最初,他奉敕在凈影寺從事翻譯和開壇灌頂。肅宗至德元年(756)征召不空入朝,至天寶十五載奉詔住長安大興善寺開壇灌頂。
乾元元年(758),不空上表請搜訪梵文經(jīng)夾加以修補,并翻譯傳授,得敕許將中京(長安)慈恩、薦福等寺,東京圣善、長壽等寺,以及各縣的寺舍、村坊,凡有舊日大遍覺(玄奘)、義凈、善無畏、流支、寶勝等三藏所帶來的梵夾,都集中起來,交給不空陸續(xù)翻譯奏聞。這是唐代梵夾一次大規(guī)模的集中(在興善寺)。后來會昌五年(845)唐武宗滅法,大興善寺被毀,大批的梵夾也就損失了。
在肅宗還都以后十七年中,不空得到朝野的傾心崇奉,廣譯顯密經(jīng)教,灌頂傳法,教化頗盛。晚年(766)使弟子含光到五臺山造金閣寺,繼又造玉華寺,并奏請于金閣寺等五寺各置定額僧二十一人,自后遂成為密教重心。大歷九年(774)圓寂,世壽七十,僧臘五十。唐代宗敕贈“司空”,更加“大辯正”的謚號。建中二年(781),德宗敕準不空弟子慧朗在大興善寺為不空立碑。
不空的弟子很多,在他赴獅子國以前已有弟子含光、惠銎等人。諸弟子中,不空認為能盡傳五部之法的除早亡二人外,僅余六人(時稱六哲),即金閣寺含光、新羅惠超、青龍寺惠果、崇福寺惠朗、保壽寺元皎和覺超。其中惠朗年最長,不空歿后,由他法位教授后學。疏勒人慧琳也是不空弟子,撰有《一切經(jīng)音義》一百卷,廣引內(nèi)外典籍,詳釋梵漢名義,對于經(jīng)論的解詁、正字乃至外典的考據(jù)、輯佚都有很大的貢獻。又當時大德如良賁、潛真、法崇等也都參與不空譯場,承受法義,造作注疏。中唐諸帝如玄宗、肅宗、代宗、德宗(時為太子)都曾依他受法灌頂或參加譯事,其余王公大臣都對不空的譯經(jīng)傳法盡力護持。翰林待詔趙遷撰有《不空三藏行狀》,說他居灌頂師位四十余年,受法門人約萬計,由他授比丘戒的弟子也有二千人,因此,他也可以說“一切有部”的一代戒師。