《大閱兵賦》
文/華儂農(nóng)(上官)
2025.9.4.京
時維乙巳年秋,禮設(shè)天安門。為紀(jì)抗戰(zhàn)勝利、日本投降八十載。
長安十里,軍旗獵獵;禮炮隆隆,軍樂洋洋。鐵流滾滾,步武堂堂;戰(zhàn)歌嘹亮,士氣昂昂。陣列如山,氣勢如潮;銀鷹掠空,云濤湯湯。
觀夫方陣:陸海空火,聯(lián)勤保障;院??蒲?,武警民兵。立則紋絲不動,行則分秒無差。豎如經(jīng),橫如緯。令行禁止,紀(jì)律森嚴(yán)。戰(zhàn)車并駕,陷陣無前;神箭昂首,劍指穹蒼;雄鷹振翼,搏擊寥廓。信息化作戰(zhàn),體系融合;實(shí)戰(zhàn)為導(dǎo)向,威震八荒。
憶昔烽火,同仇敵愾;今朝強(qiáng)軍,守正日新。“能戰(zhàn)方能止戰(zhàn)”,正義之師,以戰(zhàn)止戰(zhàn);和平之盾,護(hù)我河山。列國賓朋,衣冠萬國,共仰盛典,禮贊和平。
于是歌曰:
十里長街歌動地,金秋九月正當(dāng)時。
鐵流滾滾驚天地,陣列浩浩壯國威。
銀鷹凌云驅(qū)虎豹,長劍倚天鎮(zhèn)邊陲。
同心同德護(hù)和平,環(huán)球新序共昌熙。
壯哉大閱兵!二十國元首親臨,抗日將領(lǐng)、老戰(zhàn)士同聚,港澳臺胞、僑胞共襄。同緬先烈,共筑和平。軍魂永鑄,國運(yùn)恒昌;雄師所向,天下安康。偉哉中華,復(fù)興在望;同心奮斗,再譜華章!
A Military Parade Ode
By Hua Nongnong (Shangguan)
Beijing, September 4, 2025
In the autumn of the Yi Si year, a grand ceremony was held at Tiananmen Square to commemorate the 80th anniversary of the victory of the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression and Japan's surrender .
Ten miles of Chang'an Avenue saw flags fluttering, saluting guns rumbling, and military bands playing with martial splendor. Armored columns rolled on majestically, martial songs resounded, and the troops' morale soared. Formations stood as firm as mountains and advanced in waves; silver eagles streaked across the sky, their trails like billowing clouds
Behold the formations: the army, navy, air force, strategic support, joint logistics, as well as military academies, scientific research units, the People's Armed Police, and civilian militia. Standing still, they were immovable; on the march, they were in perfect time. Columns and rows were as straight as warp and weft. Orders were promptly executed and prohibitions strictly observed; discipline was severe. Tanks advanced side by side, invincible in assault; missiles pointed skyward like swords; eagles spread their wings to dominate the expanse . Informationized operations and integrated systems were geared towards real combat, striking awe far and wide .
Remembering the wartime inferno, we were united in common hatred; today, a strong military upholds integrity while constantly innovating. "Only those who are capable of fighting can prevent war." Ours is a just force that uses war to deter war, a shield of peace to defend our land and rivers . Guests and dignitaries from around the world gathered to witness the grand ceremony and praise peace .
Thus, we sing:
The ten-mile avenue resounds with songs that shake the earth;
In the golden autumn of September, the time is ripe.
Armored columns roll, astounding heaven and earth;
Formations vast and grand enhance the nation's might.
Silver eagles soar to drive away tigers and leopards;
Long swords reach for the sky to guard the frontiers.
With one heart and one mind, we safeguard peace;
A new global order blossoms in prosperity.
Magnificent is the military parade! Leaders of 20 countries were present in person, joining抗日將領(lǐng)、老戰(zhàn)士, as well as compatriots from Hong Kong, Macao, Taiwan, and overseas Chinese. Together we remembered the martyrs and built peace. The military spirit will be forever forged, the nation's fortune ever prosperous; wherever the mighty army turns, peace and security will prevail. Glorious is China; national rejuvenation is in sight. Let us strive together to write a new chapter of glory!