春日
文/崔云生(山東)
好一個春日
暖風(fēng)拂柳枝
蝶兒飛著
挑選著花癡
好一個春日
紅黃粉綠紫
蜂兒停著
吸吮著花蜜
我們愛春日
輕撓手指
那花兒竟慢慢開了
馨香鋪滿地
我們愛春日
輕啟唇齒
那芯兒竟緩緩醉了
暗香塞春池
春之靈動,藏于淺語——評崔云生《春日》
崔云生的《春日》以淺白鮮活的語言,將春日的生機與人間的愛意揉作一團,讀來如沐暖風(fēng),滿是清新的煙火氣。
詩歌以“好一個春日”開篇,重復(fù)的句式像兩聲輕快的贊嘆,瞬間拉近距離?!芭L(fēng)拂柳枝”“蝶兒飛著/挑選著花癡”,寥寥數(shù)筆便勾勒出春日的動態(tài)——風(fēng)是軟的,蝶是俏的,連“花癡”這樣的口語化表達,都讓蝴蝶選花的模樣多了幾分俏皮,仿佛蝶兒成了懂美的“小挑剔”,讓春日有了靈動的情趣。接著“紅黃粉綠紫”鋪展色彩,“蜂兒停著/吸吮著花蜜”,動靜相襯間,春日的視覺與味覺(花蜜的甜)都被喚醒,簡單卻充滿畫面感。
后半段轉(zhuǎn)向“我們愛春日”,視角從自然景物落到人的互動,更添溫情?!拜p撓手指/那花兒竟慢慢開了”“輕啟唇齒/那芯兒竟緩緩醉了”,將人的愛意與春日的綻放相連,仿佛“我們”的溫柔能催開花朵、醉了花心,把抽象的“愛”化作可觸可感的動作。而“馨香鋪滿地”“暗香塞春池”,則讓春日的香氣有了重量與形態(tài),從地面到池間,全方位包裹著讀者的感官,讓春日的美好愈發(fā)具體可感。
整首詩沒有復(fù)雜的修辭,卻用最樸素的語言抓住了春日的精髓——不是宏大的景致,而是風(fēng)的軟、蝶的俏、花的香,以及人與春天之間那份溫柔的互動。字里行間滿是對春日的喜愛,簡單、純粹,卻格外動人,恰如春日本身,不刻意雕琢,卻處處是驚喜。