落葉秋風(fēng)難去掃,紅紅一片見秋心。
山人收取新詩(shī)句,好共斜陽(yáng)一道吟。
kimi分析:
這首小詩(shī)寫得頗有風(fēng)致,短短四句,卻層層見意。下面分句細(xì)讀,再統(tǒng)攝其神。
一、逐句詮解
1. 落葉秋風(fēng)難去掃
“難去掃”三字最耐咀嚼。秋風(fēng)本以掃葉為能事,今卻“難去”,似把風(fēng)寫得有情無(wú)力:一是葉多,掃不盡;二是葉紅,舍不得掃。于是一開篇便見“秋”之厚、之深、之無(wú)可奈何。
2. 紅紅一片見秋心
“秋心”二字是全詩(shī)之眼。詩(shī)人不直言“我心”,而說(shuō)“秋心”,把主觀之情移就于節(jié)物,似秋自有心,而我的心即在其中?!凹t紅一片”是視覺的飽和,也是情緒的飽和;紅葉是秋心,也是詩(shī)心。
3. 山人收取新詩(shī)句
“山人”自指,或隱者、或詩(shī)人,超然物外,卻偏要“收取”?!笆杖 倍钟兄鲃?dòng)把捉的意味,把無(wú)形的風(fēng)色、秋心變成“新詩(shī)句”,使詩(shī)與物完成交換:紅葉落入詩(shī),詩(shī)亦落入紅葉。
4. 好共斜陽(yáng)一道吟
“共斜陽(yáng)”三字,把時(shí)間和光線也拉來(lái)作伴。斜陽(yáng)是即景,也是將逝;吟詩(shī)是挽留,也是告別。詩(shī)人與斜陽(yáng)、紅葉同吟,便與整個(gè)黃昏化而為一,物我兩忘。
二、藝術(shù)特色
1. 移情于物:通篇以紅葉為眼,卻句句寫情;紅葉即秋心,秋心即詩(shī)心。
2. 逆筆生新:秋風(fēng)“難去掃”,把慣常的“秋風(fēng)掃落葉”翻出一層新意。
3. 時(shí)空渾融:落葉—秋心—詩(shī)句—斜陽(yáng),自物及情,自情及詩(shī),自詩(shī)及時(shí),層層推開,收束于“一道吟”,遂成一片化境。
4. 色彩與光線:紅紅一片之暖色,與斜陽(yáng)之殘照互為映發(fā),愈見晚期之絢爛,亦含衰而不傷之致。
三、情緒內(nèi)核
詩(shī)人面對(duì)“衰颯”之景,無(wú)一絲悲慨,反而以“收取”“好共”的主動(dòng)姿態(tài),將零落化作詩(shī)意,把匆匆夕陽(yáng)延為悠長(zhǎng)吟詠。秋景易逝,詩(shī)則長(zhǎng)存;斜陽(yáng)雖晚,因詩(shī)而再生。其胸襟之朗,與古來(lái)“悲秋”傳統(tǒng)異趣,而近東坡“休將白發(fā)唱黃雞”的達(dá)觀。
四、小結(jié)
二十八字中,有景、有情、有思、有行:落葉→秋心→詩(shī)句→吟。物我?guī)捉?jīng)周轉(zhuǎn),終歸“一道吟”,遂將剎那凝成永恒。詩(shī)雖小,卻具“收天地于一篇”之概,正是“小詩(shī)不小”的佳例。