月亮也聞到小院里的桂香了
文/陳二適
整個(gè)秋天在枝頭結(jié)晶時(shí)
你升長脖子,把碎金般的甜
藏進(jìn)風(fēng)的衣褶里,路人突然停下
香氣也會(huì)絆倒時(shí)光
?
蜜蜂是第一個(gè)破譯者
用翅膀的振動(dòng)密碼翻譯
藏在蕊中的晨露與星辰
而泥土始終沉默
只把暗香一寸寸壓進(jìn)年輪
為何你總在深夜偷襲
用月光當(dāng)梯子
偷走我們夢(mèng)里的嘆息
又留下幾縷
你永遠(yuǎn)熟悉的氣息
我們約定好
你負(fù)責(zé)香氣的起義
我負(fù)責(zé)收集
那些被風(fēng)吹散的集結(jié)號(hào)聲
那些粘在衣領(lǐng)上、落在茶杯底的
甚至鉆進(jìn)袖子的
我們都嵌入未寫完的詩行
段落回首,原來我們自己
也曾是某朵桂花的香氣標(biāo)本

舉報(bào)