
黃金時(shí)代的靈魂吟唱:
— —王瑞東與阿拉伯詩壇先知的跨時(shí)空對(duì)話
安徽/劉君
王瑞東的詩歌不僅承載著伊斯蘭文明的基因,更與阿拉伯黃金時(shí)代的詩壇巨匠們進(jìn)行著一場跨越千年的靈魂對(duì)話。這些先知的吟唱——從賈希利葉時(shí)期的沙漠悲歌到阿拔斯王朝的精致哲思——都在王瑞東的現(xiàn)代詩行中找到了新的回響。
一、烏姆魯勒·蓋斯:沙漠悲愴與存在之痛。
作為"懸詩"的代表,蓋斯的詩歌充滿了熾烈的激情與深沉的悲愴。他在荒漠中詠嘆逝去的愛情與部落的榮耀,這種將個(gè)人命運(yùn)與宏大敘事相融合的特質(zhì),在王瑞東的詩歌中得到了創(chuàng)造性的繼承。
流浪與追尋的母題。蓋斯的名句"讓我們停下來哭泣",與王瑞東《理想》中"卻發(fā)現(xiàn),月亮還在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的海上天空"形成了跨越時(shí)空的呼應(yīng)。兩者都表達(dá)了永無止境的追尋與存在的失落感。評(píng)論家陳丹萍指出,王瑞東的詩是"對(duì)夢想苦苦追求卻不知路在何方"的普遍困境的寫照,這與蓋斯在沙漠中無盡流浪的意象如出一轍。
具象與抽象的辯證。蓋斯以精確的沙漠意象承載深沉的情感,王瑞東則將下崗、漂泊的具體經(jīng)歷升華為對(duì)存在的哲學(xué)叩問。樺楠所說的"打撈出艱難和心酸,織成片片錦繡",正是這種將生活具象轉(zhuǎn)化為詩意抽象的能力,與蓋斯的詩學(xué)一脈相承。
二、穆太奈比:驕傲反叛與語言威力
被稱為"最偉大的阿拉伯詩人"的穆太奈比,其詩歌以磅礴的自信、尖銳的諷刺和對(duì)語言魔力的信仰著稱。這些特質(zhì)在王瑞東的"詭異"詩風(fēng)中得到了極端化的展現(xiàn)。
語言的暴力與創(chuàng)造。穆太奈比相信詩歌語言的魔力,王瑞東則將這種信仰推向極致。他的"煮太陽為紅雞蛋"等暴力修辭,正是穆太奈比"語言威力說"的當(dāng)代實(shí)踐。評(píng)論家耿占春指出,王瑞東通過"語言的極致非理性擴(kuò)張,試圖觸摸理性邊界之外的存在",這種努力與穆太奈比對(duì)語言魔力的執(zhí)著如出一轍。
叛逆者的詩學(xué)姿態(tài)。穆太奈比的名句"建立豐功偉績?cè)谖铱磥砹瞬黄?,但更了不起的是建立豐功偉績的人",與王瑞東"七匹狼要盜上帝的袞服"的意象共享著同一種叛逆精神。兩者都表現(xiàn)出對(duì)既定秩序和權(quán)威的挑戰(zhàn),都試圖通過詩歌建立自己的王國。
三、麥阿里:悲觀哲思與存在叩問
這位被稱為"雙重囚徒"(失明與自我囚禁)的詩人,其作品充滿了深沉的哲學(xué)思辨和對(duì)存在本質(zhì)的追問。王瑞東詩歌中的蒼涼感與哲學(xué)深度,與麥阿里的精神世界遙相呼應(yīng)。
生死邊界的漫游。麥阿里在《魯祖米亞特》中對(duì)生死、命運(yùn)的深刻思辨,在王瑞東"陰陽鬼"的身份和詩學(xué)中得到回響。兩者都在生死邊界上進(jìn)行著詩意的漫游,都將詩歌作為對(duì)抗存在虛無的武器。
語言的煉金術(shù)。
麥阿里對(duì)阿拉伯語的精妙運(yùn)用與創(chuàng)新,與王瑞東對(duì)漢語的"非地球化"處理形成跨文化的呼應(yīng)。張吉順?biāo)f的"陰陽轉(zhuǎn)換玄幻莫測",正是這種語言煉金術(shù)的當(dāng)代體現(xiàn)。
四、伊本·法里德:蘇菲狂喜與人主合一
這位蘇菲派大師的詩歌以神秘主義體驗(yàn)和與真主合一的追求為核心。王瑞東詩歌中的"陰陽轉(zhuǎn)換"與超越性追求,與法里德的蘇菲精神有著深刻的共鳴。
界限的消融與融合。法里德在《酒頌》中表達(dá)的人主合一境界,與王瑞東穿梭于陰陽、人神、古今之間的詩學(xué)實(shí)踐,都試圖打破存在的界限,追求更高的統(tǒng)一。這種精神取向使王瑞東的詩歌超越了簡單的社會(huì)批判,達(dá)到了哲學(xué)和神秘主義的維度。
愛欲與神性的交織。法里德將世俗愛欲升華為神圣之愛的技術(shù),在王瑞東的詩歌中轉(zhuǎn)化為將個(gè)人苦難升華為普遍命運(yùn)的煉金術(shù)。兩者都通過詩歌實(shí)現(xiàn)著從具象到抽象、從個(gè)別到普遍、從世俗到神圣的飛躍。
五、哈菲茲:智慧反諷與生命歡歌
這位波斯詩歌大師以機(jī)智的反諷、對(duì)教條主義的嘲弄和對(duì)生命喜悅的贊頌著稱。盡管文化背景不同,但這種精神在王瑞東的詩歌中同樣能找到共鳴。
在廢墟上歌唱。
哈菲茲在亂世中保持的詩意歡樂,與王瑞東在生活困境中堅(jiān)持的詩歌創(chuàng)作,都是在廢墟上唱響的生命贊歌。謝綏東稱王瑞東的詩"雖詭異,卻實(shí)實(shí)在在是地球人的情感",正是對(duì)這種生命力的肯定。
結(jié)語:星空的交匯與靈魂的共振
在這場跨越千年的對(duì)話中,王瑞東與阿拉伯詩歌的先知們實(shí)現(xiàn)了靈魂的共振。從蓋斯的沙漠悲愴到穆太奈比的語言威力,從麥阿里的哲學(xué)思辨到法里德的神秘體驗(yàn),這些黃金時(shí)代的精神瑰寶都在王瑞東的現(xiàn)代詩行中獲得了新生。
正如《古蘭經(jīng)》所言:"我使他們的心互相聯(lián)系。"王瑞東的詩歌,正是這樣一種"聯(lián)系"的明證——它將阿拉伯黃金時(shí)代的詩魂與當(dāng)代漢語的詩心聯(lián)系在一起,將沙漠的吟唱與都市的吶喊聯(lián)系在一起,將古老的智慧與現(xiàn)代的困境聯(lián)系在一起。
在他的詩行中,我們聽到的不僅是單個(gè)詩人的聲音,更是整個(gè)伊斯蘭詩歌傳統(tǒng)的多聲部合唱。這種跨越時(shí)空的"靈魂吟唱",不僅豐富了當(dāng)代漢語詩歌的表現(xiàn)力,更為我們理解文明的連續(xù)性與創(chuàng)造性提供了珍貴的范本。
通過這場對(duì)話,王瑞東證明了真正的詩歌從來都是超越時(shí)空的,它能夠喚醒沉睡在歷史深處的靈魂,讓古老的吟唱在當(dāng)代獲得新的生命。這正是詩歌的魔力,也是文明得以延續(xù)的秘密。







