[金華頭條]品賞貴州作家劉應舉老師的佳作《晨間寄語(103)》「向未來挑戰(zhàn)」(2373輯)

晨間寄語
我們這代人在紅色基因里成長,在學習雷鋒好榜樣的宣傳鼓動中學習做人,受到正面的影響很大。五0、六0、甚至七0版以后的人,幾乎沒有不會唱《讓我們蕩起雙槳》這首歌的。直到現在,這首歌仍然是膾炙人口的少年兒童歌曲。
《讓我們蕩起雙槳》,這首歌出品于上世紀五十年代中期,電影《祖國的花朵》主題歌,喬羽作詞,劉熾作曲。我們唱起時天真爛漫,回味時,已是發(fā)白年老。但我相信,大部分人應該對歌詞和旋律還有印象。這篇作文有個小小的請求,謹請看官未接著看下文之前,不妨先回憶回唱一下這首歌,如還能記得歌中全詞最好。如此,接讀此文可能會覺得有些意思。
我在無意中,在手機上翻看到阿拉伯版的《讓我們蕩起雙槳》。其場景,幾十上百人在沙發(fā)排成回字形的大廳里,所有人前后有站有坐。阿拉伯人特有的白色長袍、花格頭巾、皮膚黝黑、滿臉胡茬,主弦仿佛像是我們新疆的冬不拉、以及彈撥樂器在麥克風位置,左側幾把大提琴小提琴作低音部分助以和弦,右側一排手鼓節(jié)拍鼓點明快,在四二節(jié)拍的音節(jié)旋律里,幾位阿拉伯美女抖動著身姿,在指揮的操縱影響下,整個大廳里回蕩著我們十分熟悉的旋律:但阿版的起音是從“小船兒輕輕,飄蕩在水中,迎面吹來了涼爽的風……”開始。
然而,由于文化的差異,譯者的獨具匠心,所謂阿拉伯版,聽起來音律類似,但歌詞從長袍格巾人嘰哩咕嚕的哇聲中,唱出了另外一種情調,似乎原本是少年兒童的歌詞內容,變成了青春男女的歡樂海洋。順想,也難怪,少兒總要成年的呀……
原文照抄,請欣賞:
阿拉伯版《讓我們蕩起雙槳》
啊,大海啊 ,與未知同行
屬于我們
啊,微風啊 ,承載著夢想
在愛與希望中,我們一起劃槳
小船溫柔地推開波浪
在海面上,白塔、樹木在閃耀
鮮花環(huán)繞著我們
啊,大海,請為我歌唱
哦,微風啊,載著夢想
在水面上,在金色的陽光下,波浪舞動著,微風在歌唱
月亮照亮前方的路,而我們慶祝 ,愛情與歡樂
啊,大海,請為我歌唱,滿載著夢想 ,讓我們起航
一起與海同行,浪花起舞,群星對著人們微笑
啊,大海,請帶我飛翔
啊,微風啊,承載夢想
順致重陽節(jié)快樂!
新的一天,早安!
2025.10.29.
