
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
圖片選自百度
澳洲獵人谷山月居〔袋鼠夢遊記〕
當(dāng)?shù)谝坏朗锕饨蹬R,今晨我化身袋鼠,迫不及待跳躍到開闊草原,親吻泥土芳香。
穹頂上空星星精靈,離別依依告別,他亮麗的眨動眼睛,大地感受留下濕潤,讓草原空氣清香。
尤加利葉豐富水份,我從來沒有二心,因為四肢尾部與彈跳,這勇氣與未來,怎能不感恩力量泉源。
母親的哺乳袋,就是從小的依靠。野犬,猛禽遠(yuǎn)離記憶之外。我總是在依賴中成長,活潑調(diào)皮的開心生活。
天空的彩虹過後,落日餘暉的揮灑,再度現(xiàn)身草原,有如馬般的中速度奔跑,每當(dāng)月姑娘翩然下凡,也就是我悄悄身退之時。
輪流警戒,幼袋依附母袋安眠,社群組織守望有序,無腦有力的外在形象,必須讓人收回行囊。
獵人谷山月居旁眾多葡萄莊園,四溢酒香,香醇遠(yuǎn)飄,當(dāng)人們在戶外舉杯互道平安,我們還是避開芬香的吸引,繼續(xù)彈跳遊戲。
南與北 專欄
嵇春聲
〔袋鼠〕-母愛 古體 國語音韻
作者 嵇春聲
幼兒怎知愁知味
更上樓層
跳躍娘懷中
哺育袋中有洞天
餵養(yǎng)新生
逍遙避冷冬
幼兒不知愁知味
野狗途窮
環(huán)境避嘲諷
後肢健壯尾部強(qiáng)
茁長促成
彈跳誰最能
來年將知愁知味
澳洲象徵
就看我空騰
註:
1.這首詩是新古典詩詞範(fàn)例,採用古體詩形式。
2.全文共有五段,每段第二行第三行最後一字壓韻,我們用現(xiàn)代漢語聲韻,臺灣國語音標(biāo),整首詩有十個字壓韻。
3.本詩每段三行,每行音節(jié)依序採用二二三,二二,二三音節(jié),規(guī)則性的音節(jié)會有音感節(jié)奏出現(xiàn)。
〔Kangaroo〕-mother’s love ancient-style poetry, mandarin rhymes
Author: Gee ChunSheng
How can a child know the taste of sorrow
Ascending higher up the stairs
Jumping into mother' arms
A paradise within the feeling paunch
Eating drinking, and maintaining health
A carefree escape from the cold winter
Young children do not know the taste of sorrow
Wild dogs at the end of their road
Avoiddinging mockery
in the environment
With strong hind legs and tail
Growth promotion
Who can Jump the best
In the future, you will know what sorrow is
A Symbol of Australia
Just watch me soar
Note:
1.This poem is am example of neoclassical poetry, adopting the form of old-style.
2.The poem consists of five paragraphs. The last words of the second and third lines of each paragraph rhyme. We use modern Chinese rhymes and Taiwaness mandarin phonetic symbols.The entire poem has ten rhyming words.
3.Each paragraph of this poem has three lines.
The syllables of the first line are words,two words, and three words respectively,which form a sentence.
The syllables in the second line are composed of two characters plus two other characters.
The syllables in the third lines are composed of two characters plus three other characters.
Regular syllables will have a musical rhyme.
〔獵人谷山月居詠懷〕
七律毛伯溫體 國語音韻
作者 嵇春聲
袋鼠懷中母愛濃
獵人谷裏映天虹
穹蒼暮夜觀星麗
大地晨昏現(xiàn)影蹤
尾定平衡無止靜
肢馳跳躍有如風(fēng)
身棲仙境陪山月
醫(yī)膳居行藝道融
以中式詩心,織就南半球的詩意經(jīng)緯
——評嵇春聲老師《新古典詩詞南半球國際意象實例》專輯作品
文/高珺珺
當(dāng)澳洲的袋鼠躍入中式詩行,當(dāng)獵人谷的星虹裹進(jìn)古典格律,嵇春聲老師這組作品,恰是“以中華筆,繪南半球”的文化妙筆——它不止是幾首詩文,更是新古典詩詞在海外語境里生長出的鮮活形態(tài)。
一、意象:讓南半球風(fēng)物,住進(jìn)中式詩的肌理
這組作品最動人的突破,是把“袋鼠”“尤加利葉”“獵人谷葡萄莊園”這些專屬南半球的文化符號,變成了中式詩意的載體。
《袋鼠夢遊記》里,“化身袋鼠吻泥土芳香”的視角,是散文式的細(xì)膩,更是詩性的共情:穹頂星靈的濕潤、尤加利葉的水分、母袋的依靠,把澳洲野生動物的日常,寫成了帶著中式溫柔的“夢游記”;而《袋鼠》古體詩里“哺育袋中有洞天”的句,更讓袋鼠的“母袋”成了母愛與安全感的意象容器——既貼著澳洲國寶的生物特質(zhì),又藏著中國人的情感底色。
二、形式:以新古典格律,搭起中西共讀的橋
嵇老師對“新古典”的實踐,是“守格律,不泥古”的巧思:
古體詩里“二二三、二二、二三”的音節(jié)節(jié)奏,用現(xiàn)代漢語音韻(臺灣國語音標(biāo))壓韻,既守住了古典詩的音感韻律,又讓當(dāng)代(尤其是海外)讀者能感知到格律之美;更難得的是《Kangaroo》的中英文對照——不是簡單翻譯,英詩的音步對中詩的音節(jié),讓“Jumping into mother' arms”的直白,呼應(yīng)“跳躍娘懷中”的古典溫情,替中西讀者搭了一條“詩意互通的橋”。
而《獵人谷山月居詠懷》的七律毛伯溫體,“尾定平衡無止靜,肢馳跳躍有如風(fēng)”的對仗,既合七律的格律嚴(yán)整,又精準(zhǔn)寫透袋鼠的姿態(tài)——古典形式里,裝的是鮮活的異鄉(xiāng)風(fēng)物。
三、底色:海外華人的文化身份,藏在詩的字縫里
這組作品的溫度,是“身在南半球,心牽中華韻”的文化自覺。
從“用中國人的角度與文筆,欣賞創(chuàng)作澳洲國寶”的初衷,到“身棲仙境陪山月,醫(yī)膳居行藝道融”的句,嵇老師寫的是澳洲的景、袋鼠的生,底色卻是海外華人的文化根脈:以中式詩心觀異鄉(xiāng)景,以古典格律載現(xiàn)代情,讓“新古典詩詞”不止是文學(xué)形式,更是海外文化身份的詩意表達(dá)。
四、價值:讓古典詩,在全球化里長出新枝
這組作品能成專輯,恰是它的“標(biāo)桿性”——嵇老師不止是創(chuàng)作,更是以“新古典詩詞運動領(lǐng)軍者”的身份,做著兩件事:
一是“讓古典活在當(dāng)代”:用現(xiàn)代詞匯、海外意象給古典格律“輸血”,讓七律、古體詩不再是博物館里的文體;
二是“讓中華詩走出去”:在海外頭條的平臺上,這組作品是“文化使者”——讓西方讀者看見:中華詩詞能寫他們熟悉的袋鼠與谷虹;讓華人讀者看見:我們的文化根脈,能在異鄉(xiāng)土壤里開出新花。
當(dāng)袋鼠的跳躍撞上中式詩的平仄,當(dāng)獵人谷的酒香裹著古典的韻腳,這組作品,是嵇春聲老師“以詩為橋”的見證——它讓我們看見:新古典詩詞,能在南半球的風(fēng)里,唱出新的調(diào)子。
作者簡介
嵇春聲先生是〔新古典詩詞〕領(lǐng)軍發(fā)揚(yáng)推動者,他是一位資深媒體人和儒商。
嵇春聲先生從小接受庭訓(xùn),父親教授他聲韻聲調(diào)學(xué)及奠定國學(xué)根基,長年從事媒體工作,鍛鍊筆鋒,精通古典格律詩和自由體現(xiàn)代詩。
〔他現(xiàn)任國學(xué)詩藝全球采風(fēng)月刊發(fā)行人〕,NZ國學(xué)詩詞藝術(shù)協(xié)會創(chuàng)會會長,負(fù)責(zé)籌辦每年一次,詩歌春晚網(wǎng)路詩電影影音節(jié)目。
新古典詩詞的核心精神是遵守古典格律外在形式和傳統(tǒng)文人優(yōu)質(zhì)內(nèi)在精神,避開裹小腳式的繁瑣規(guī)矩,用國語音韻,現(xiàn)代漢語詞彙,表達(dá)普世意象,融入世界。
我們讓古典詩現(xiàn)代化 ,讓自由體詩古典化,讓文句精練不要零碎,內(nèi)容重拾清新不要隱晦,讓民族文學(xué)和世界接軌,從新引領(lǐng)文化大國的旗幟。
高珺珺簡介
高珺珺:研究生學(xué)歷,中國民主建國會云南民建會員,美國僑眷,中國傳統(tǒng)文化促進(jìn)會會員。在文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域多元發(fā)展,現(xiàn)任“珺之春”國際文化公益平臺創(chuàng)始人、形象代言人、藝術(shù)總監(jiān)及總社長,國際大中華經(jīng)貿(mào)促進(jìn)會文藝交流代言人及“飛雪唯美之聲”公眾平臺榮譽(yù)總社長。不僅是喜馬拉雅認(rèn)證中級有聲演播師與 A + 喜馬拉雅有聲制作平臺優(yōu)質(zhì)主播,更是一位熱衷文化公益事業(yè)且興趣愛好廣泛的全能型藝術(shù)人才,集有聲演播藝術(shù)實踐、KKB 原創(chuàng)播客主理人與 AI 音樂創(chuàng)作人于一身,在詩、誦、播、編、歌、畫、音視頻制作、運動(乒乓球)與口哨等多方面皆有涉足,相關(guān)文學(xué)藝術(shù)作品屢獲國內(nèi)外文學(xué)、朗誦、音樂創(chuàng)作、音視頻制作等領(lǐng)域大獎。