精華熱點(diǎn) 


書法題刊-陳宜浩
(國(guó)學(xué)詩(shī)藝全球采風(fēng))國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)期刊號(hào)碼ISSN-2816-007X
〔Monthly for global sinology and poetry , approved country-NewZealand, approval date-31/10/2022, publisher-Rickgee〕
國(guó)學(xué)詩(shī)藝全球采風(fēng)
美洲詩(shī)人與大洋洲詩(shī)人對(duì)話
(2025年12月)

參與單位
美洲文學(xué)藝術(shù)團(tuán)體:
1.北美華文詩(shī)人
2.五洲詩(shī)軒
3.加中文化傳承協(xié)會(huì)
4.洛杉磯華文作家協(xié)會(huì)
5.醉茶聽雨
大洋洲文學(xué)藝術(shù)團(tuán)體
1. 新西蘭國(guó)學(xué)詩(shī)詞藝術(shù)協(xié)會(huì)
2. 南十字星詩(shī)社
3. 澳大利亞藝術(shù)與手工藝術(shù)協(xié)會(huì)
4. 澳大利亞炎黃畫院
觀點(diǎn)與才藝參與單位:
1.捷華文聯(lián)
2.五洲詩(shī)刊
3.中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)
4.中國(guó)楹聯(lián)學(xué)會(huì)

前言
褪盡鉛華的深秋,灰朦朦的樹、灰蒙蒙的路,灰蒙蒙的天空。詩(shī)句雨絲般落下,打濕了我們。思緒長(zhǎng)出海星的形狀,爬出十一月的荒蕪。光暈一環(huán)環(huán),引領(lǐng)我們漫游。從《海獅穴》旺盛的生命力到《維也納市政公園的泡桐樹》眼淚,我們扣問《此物和此地》,撫摸故鄉(xiāng)、異鄉(xiāng)和愛情,潮濕的詞兒說了那么多。如果還有什么未在《日落前說出》,何妨化作心中的《瀑布》,傾瀉而下,驚醒內(nèi)心的靈感清流或思想浪花。這一路,仿佛我們邂逅了弗羅斯特的《我十一月的客人》,光禿禿的十一月和不完美的世界都可愛了許多。這是詩(shī)的力量,讓生活更加豐富,視野更加開闊,思想更加活躍。讓我們感謝詩(shī)人、感謝詩(shī)、感謝文字的魅力和思想的穿透力。讓我們邁入十二月,飛雪的季節(jié),一起欣賞美洲詩(shī)人與大洋洲詩(shī)人的詩(shī)意對(duì)話。
美國(guó) 饒蕾
2025年12月1日

總目錄
【美洲詩(shī)人詩(shī)歌目錄】
非馬(美國(guó))......《海獅穴》
嚴(yán)力(美國(guó))......《此物和此地》
王家新(美國(guó))....《維也納市政公園的泡桐樹》
徐英才(美國(guó))....《搬遷》
冰花(美國(guó))......《不是流浪》
周德芳(美國(guó))....《如果》
庭川(美國(guó))......《花道》
雲(yún)錦(美國(guó))......《在這個(gè)世界相遇》
甘草(美國(guó))......《披頭巾的姑娘》
竹笛(加拿大)....《秋天,看《流浪地球》》
李玥(美國(guó))......《日落前說出》
饒蕾(美國(guó))......《瀑布》; A Waterfall; The Waterfall; Waterfall
英文翻譯王大建(Dajian Wang),徐英才(Yingcai Xu),吳偉雄(Wu Weixiong).
大洋洲作者名錄
愛是………………………………王寶娟 (西澳)
凝望………………………………張春臺(tái)(新西蘭)
寫一首詩(shī)…………………………妙妙(新西蘭)
翩然而至的精靈…………………劉燕寧(新西蘭)
致秋………………………………趙飛譯(墨爾本)
一路繁花…………………………子非魚(悉尼)
釆桑子.春思………………………雨橋(悉尼)
觀點(diǎn)與才藝作者目錄:
觀點(diǎn)文章 —— 蔡振湘 (中國(guó))
書法 —— 朱欣 (中國(guó))
畫家 ——- 南太井蛙(新西蘭)

—編者的話—
霜染山河,詩(shī)行載道,12月刊的國(guó)學(xué)詩(shī)意全球采風(fēng),藏著海內(nèi)外華人筆尖下的文化鄉(xiāng)愁,是異鄉(xiāng)庭院的梅影,映著《詩(shī)經(jīng)》的月光,是異域街角的筆墨,寫著《楚辭》的風(fēng)骨,每一首詩(shī)都是跨越山海的文化紐帶,每一行字都是扎根心底的文明印記,以觀點(diǎn)為橋,以書畫為翼,共赴這場(chǎng)跨越半球的文化之約,愿這份帶著國(guó)學(xué)溫度的詩(shī)意,讓華夏文脈在全球的風(fēng)里,生生不息。
——火鳳凰(海外)

【美洲詩(shī)人詩(shī)歌目錄】
非馬(美國(guó))......《海獅穴》
嚴(yán)力(美國(guó))......《此物和此地》
王家新(美國(guó))....《維也納市政公園的泡桐樹》
徐英才(美國(guó))....《搬遷》
冰花(美國(guó))......《不是流浪》
周德芳(美國(guó))....《如果》
庭川(美國(guó))......《花道》
雲(yún)錦(美國(guó))......《在這個(gè)世界相遇》
甘草(美國(guó))......《披頭巾的姑娘》
竹笛(加拿大)....《秋天,看《流浪地球》》
李玥(美國(guó))......《日落前說出》
饒蕾(美國(guó))......《瀑布》; A Waterfall; The Waterfall; Waterfall
英文翻譯王大建(Dajian Wang),徐英才(Yingcai Xu),吳偉雄(Wu Weixiong).
海獅穴
──美國(guó)西岸游記
文/非馬(美國(guó))
幽暗的洞穴內(nèi)
海獅們知道它們很安全
剛從明亮世界闖進(jìn)來的
那些睜得圓圓的觀光眼睛
什么都看不見
就在人們忙著調(diào)整相機(jī)放大瞳孔的時(shí)候
它們?nèi)杭陉?yáng)光照射不到的巖石上
已完成了愛撫,交配,傳宗接代的任務(wù)
此刻它們正紛紛滑下水
明目張膽地追吻
一尾尾被時(shí)間遺忘了的
活潑可愛的魚

【作者簡(jiǎn)介】非馬(馬為義,William Marr),美國(guó)芝加哥華裔詩(shī)人,共出版了30多本詩(shī)集(包括漢、英、漢英、韓譯、漢英法譯及漢英意譯等詩(shī)集),13本譯詩(shī)集及3本散文集。他的詩(shī)被譯成十多種文字,并被收入一百多種選集及中國(guó)大陸、臺(tái)灣、英國(guó)、和德國(guó)等地的學(xué)校教材。曾任伊利諾州詩(shī)人協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)。寫詩(shī)之余并從事繪畫及雕塑。
此物和此地
文/嚴(yán)力(美國(guó))
此物講究享受
一生都在吃穿住行上
對(duì)應(yīng)器官的四季
此物自戀
把另類視為天敵
而在互相翻譯的交流中
也沒有對(duì)應(yīng)良知與善良的
行為跟進(jìn)
此物從個(gè)體
匯聚成各種團(tuán)體
繼續(xù)以弱肉強(qiáng)食的方式
參與此起彼伏的武裝攀比
此物熱衷于用黑暗的背景
襯托虛榮的輝煌
此物沒有來自宇宙的朋友
更沒有不是宇宙的
此物很想離開自己
但放眼望去
適合耕種物質(zhì)與人禍的
唯有此地
(2025.5)

【作者簡(jiǎn)介】嚴(yán)力(詩(shī)人、藝術(shù)家)1954年生于北京。
1973年開始詩(shī)歌創(chuàng)作,1979年開始繪畫創(chuàng)作。是1979年北京先鋒藝術(shù)團(tuán)體“星星畫會(huì)”和文學(xué)團(tuán)體“今天”的成員。1984年在上海人民公園展覽廳舉辦了首次先鋒藝術(shù)的個(gè)人畫展。1985年從北京留學(xué)美國(guó)并于1987年在紐約創(chuàng)立《一行》詩(shī)歌、藝術(shù)刊物(2000年???019年6月《一行》在紐約復(fù)刊,繼續(xù)任主編。2018年出任海外首個(gè)華語(yǔ)的“紐約法拉盛詩(shī)歌節(jié)”主任委員。
維也納市政公園的泡桐樹
——紀(jì)念策蘭、巴赫曼
文/王家新(美國(guó))
這就是那棵高大的泡桐樹了,
策蘭的信,
巴赫曼晚年的回憶,
使它永生。
我們來時(shí)它的繁花早已凋零,
大樹下的草地上
飄滿青黃的碩大的葉子,
藍(lán)藍(lán)撿起了一片:“看,是心形的!”
是,是心形的,在那“心的歲月”,*
樹葉的沙沙聲,雨的沙沙聲,
鋼筆在紙上傾訴的
沙沙聲……
泡桐花年年盛開,在維也納的春天,
潔白,繁茂,像是
無窮無盡的傾吐……
不,它只殘忍地開了一次!
是,它一生只開了一次!
而我自己再來時(shí),是一個(gè)下雨天,
為了向它告別?灰蒙蒙的雨霧中
大地如此寂廖;無人走過,
無人來到樹蔭下避雨,
無人在那里“交換黑暗的詞”;**
只有樹葉上的滴嗒聲,
只有這使人想哭的寂靜,
而它,好像是世界上最后一棵樹,
好像它仍在等待,
是,它就那樣等待著——
它的繁花只開過一次!
(2025,10,6,維也納)
* “Herzzeit”(“心的歲月”)是策蘭寫給巴赫曼的詩(shī)《科隆,王宮街》的第一句,后來作為在德國(guó)出版的巴赫曼、策蘭書信集的書名。
**見策蘭寫給巴赫曼的詩(shī)《花冠》(中譯本見《灰燼的光輝:保羅·策蘭詩(shī)選》,王家新 譯,廣西師范大學(xué)出版社,2021年。)

【作者簡(jiǎn)介】王家新,中國(guó)詩(shī)人、批評(píng)家、譯者,1957年生于湖北丹江口市,“文革”結(jié)束后考入武漢大學(xué)中文系,2006年起被中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院聘任為教授。著有詩(shī)集、詩(shī)論集和譯詩(shī)集近五十種,其創(chuàng)作、批評(píng)、詩(shī)論隨筆和翻譯均產(chǎn)生廣泛影響。他在國(guó)外出版的詩(shī)集包括德文詩(shī)選《哥特蘭的黃昏》《晚來的獻(xiàn)詩(shī)》《日記詩(shī)》、克羅地亞文詩(shī)選《夜行火車》、荷蘭文詩(shī)選《黎明的灰燼》以及由美國(guó)前桂冠詩(shī)人羅伯特.哈斯作序的英文詩(shī)選《變暗的鏡子》等。多次應(yīng)邀參加一些國(guó)際文學(xué)和詩(shī)歌活動(dòng),并在歐美一些大學(xué)講學(xué),做駐校詩(shī)人。曾獲多種國(guó)內(nèi)外詩(shī)歌獎(jiǎng)、詩(shī)學(xué)批評(píng)獎(jiǎng)、翻譯獎(jiǎng)和榮譽(yù)稱號(hào)。2021年退休后主要旅居于紐約,先后應(yīng)邀在阿姆斯特丹荷蘭文學(xué)基金會(huì)做駐留作家(2022),在美國(guó)、加拿大、歐洲一些大學(xué)、國(guó)際文學(xué)節(jié)、作家中心、圖書館講學(xué)和朗誦。他的第二部英譯詩(shī)選《與此同時(shí)》于2025年秋在美國(guó)出版。
搬遷
文/徐英才(美國(guó))
經(jīng)過多年躁動(dòng)
我搬進(jìn)深巷盡頭
像破壁的蟬飛入空門
留一個(gè)殼在樹上替我挨癢
深巷盡頭
空空蕩蕩什么也沒有
我覺著自己就是
庭院里的蟋蟀
唧唧著與大地解除了冷寂的契約
石頭上的螞蟻
馱著大山
擺脫了地心引力
我常躺在后院草地上
與無限星空里的日月同行
深巷盡頭
空蕩蕩什么也沒有
沒有影子移動(dòng) 沒有空氣流通
伸出空杯 我卻能接滿焰焰金光
深巷盡頭
空蕩蕩什么都沒有
看不到一個(gè)字 聽不到一句話
卻應(yīng)有盡有
--都藏在花的褶皺里
(2025.10.10)

不是流浪
文/冰花(美國(guó))
就這樣離去
決不回首
英雄的傳記里
不寫流淚和哭聲
就這樣離去
決不回首
無論身后的噪音多響
河里的青蛙如何怪叫
就這樣走下去
踏著落葉
走向遠(yuǎn)方
帶著往日的執(zhí)著
放飛昨日的心傷
走進(jìn)夕陽(yáng)
就這樣走下去
走進(jìn)他人的村莊
當(dāng)做自己的家鄉(xiāng)
走進(jìn)森林
重建家園
不是流浪

【作者簡(jiǎn)介】冰花 ,當(dāng)代詩(shī)人,被譽(yù)為“情詩(shī)皇后” 、冰花詩(shī)歌的影響力被文學(xué)評(píng)論家稱為“冰花現(xiàn)象”等。著有《February’s Rose》《冰花詩(shī)選》《溪水邊的玫瑰》 等詩(shī)集5部,共同主編享譽(yù)盛名的《世界華人經(jīng)典詩(shī)選》《海外華人詩(shī)歌精選》等詩(shī)歌選集4部。其詩(shī)被譯成英、德、日、韓等多國(guó)文字。
如果
——致少雄
文/周德芳(美國(guó))
我可以接受衰敗
如果你從未讓我盛開
我能習(xí)慣孤獨(dú)
如果未曾與你星空下攜手
我可以試著愛上別人
如果你未將我三生的柔情
一網(wǎng)打盡
你是我累世的滄海之水
我是你相思泉中的一滴淚
在你遠(yuǎn)行的第三個(gè)年頭
我還是抱著你枕頭才能入夢(mèng)
我不知道
何處可以安放
我撫摸你的雙手
何處可以停泊
我凝視你的雙眸
誰(shuí)和我同賞遍地的紅葉
誰(shuí)可以和我共煮一壺
漫天的憂愁
2025/11/17

【作者簡(jiǎn)介】周德芳,筆名榮沁。詩(shī)人、作家、資深媒體人,紐約華文作家協(xié)會(huì)會(huì)員、紐約女作家協(xié)會(huì)會(huì)員。原《安徽日?qǐng)?bào)》《海南法制報(bào)》記者,曾任《皖江商報(bào)》、上?!禗VD導(dǎo)刊》《特別文摘》副總編。現(xiàn)為《旅美華語(yǔ)詩(shī)典》副主編、《天下華人》雜志社社長(zhǎng)、美國(guó)《國(guó)際詩(shī)壇》副主編兼專欄作家、《漢納傳媒》首席記者。出版詩(shī)集《滴水成詩(shī)》、詩(shī)歌散文集《天涯芳草》。作品發(fā)表于《紐約一行》《香港詩(shī)刊》《詩(shī)江南》、《世界日?qǐng)?bào)》《人民日?qǐng)?bào)》《國(guó)際日?qǐng)?bào)》等。有詩(shī)歌被翻譯成英文入選英文詩(shī)集《OARS OVER WHITECAPS 》?,F(xiàn)定居紐約。
花道
文/庭川(美國(guó))
一段羅曼史的高潮
日出從紅唇輕吐陷落
在碧波浩渺的臂膀
烘焙情話
一句后現(xiàn)代的赤裸
日子折疊生蘚的日子
擁有,不過擁有
即使一枚紅色的發(fā)卡
一小塊凝固的時(shí)間
坐滿夜的臺(tái)階
步步攀緣
點(diǎn)亮站成寺廟的燭花
放下剪刀的端詳
她將再次道別
輕輕啜進(jìn)一杯紅茶

【作者簡(jiǎn)介】庭川,原名范得敏,庭川花道創(chuàng)始人,草月流花道師范,紐約華文女作家協(xié)會(huì)會(huì)員,詩(shī)歌發(fā)表于國(guó)內(nèi)外詩(shī)刊。
在這個(gè)世界相遇
文/雲(yún)錦(美國(guó))
我們
像兩顆星星
被同一陣晚風(fēng)推動(dòng)
交換了最暖的碰撞
你遞來的傘
始終懸在某個(gè)雨季
而我的船
擱淺在你眼里的湖畔
如果
如果相遇是春季
我們就是
碧綠的樹葉上
那一滴露珠的距離
當(dāng)晨曦開始升起
所有埋在心底的話
都成了海里的風(fēng)景
在記憶的水面
一閃
又一閃…

【作者簡(jiǎn)介】雲(yún)錦,美籍華裔女詩(shī)人,北美洛杉磯華文作家協(xié)會(huì)會(huì)員,雲(yún)錦詩(shī)電影頻道總導(dǎo)演。夏威夷作家藝術(shù)協(xié)會(huì)會(huì)員,《文學(xué)與藝術(shù)》終身簽約詩(shī)人,夏威夷國(guó)際文聯(lián)《主持與朗誦者協(xié)會(huì)》副會(huì)長(zhǎng)。著有詩(shī)歌集【窗外有一株梨花樹】,散文集【葉落有聲】等,詩(shī)歌及散文作品曾屢次獲獎(jiǎng)。
披頭巾的姑娘
文/甘草(美國(guó))
風(fēng),繞過你
拂不到盤起的發(fā)
自由,吹向你的臉龐,溜了一圈
終究無力把它掀開
蓋得太嚴(yán)實(shí)了
我只能窺見雙眼
從一個(gè)又一個(gè)類似的模版中
努力地辨認(rèn)。也許,是你
也許,是她
也許正因?yàn)槟切┆?dú)特的信念
大家認(rèn)同:習(xí)慣了就好
對(duì)岸的世界,五顏六色,奇形怪狀
也許,你們也不屑一顧
那扇門已無所謂打開
或永久地關(guān)閉

【作者簡(jiǎn)介】陳曉茹,筆名甘草,移居美國(guó)。紐約華文作家協(xié)會(huì)會(huì)員 ,喜歡文字和畫。相信文字飽含生命,于傾吐與邀約之間,詩(shī)寫靈魂,表述心語(yǔ)。
秋天,看《流浪地球》
文/竹笛(加拿大)
秋風(fēng)掠過
帶走晨光,也帶走我眼底的塵
我在銀幕前坐下
燈光暗去
世界屏住呼吸
地球開始流浪
人心在漂泊
有人為太陽(yáng)奔赴毀滅
有人在戰(zhàn)火中等待和平
而我,只是靜靜看
看希望在廢墟中
一點(diǎn)點(diǎn)亮起
電影散場(chǎng),風(fēng)在門口等我
楓葉落下,化作無聲問候
我忽然明白——
人類之所以偉大
不是因?yàn)檎鞣?/p>
而是仍在
溫柔地相信......

【作者簡(jiǎn)介】竹笛,醉茶聽雨主編,國(guó)學(xué)詩(shī)藝美洲總社副社長(zhǎng),閑時(shí)喜歡用文字記錄心事。作品散發(fā)于詩(shī)刊,報(bào)紙,網(wǎng)絡(luò)和書籍。
日落前說出
文/李玥(美國(guó))
黃昏降臨前,我們還能說出什么
畢竟天已向晚,前路已至盡頭
神鴉、社鼓聲漫天鋪展
空留黑色的剪影
在日落之前,我們還能說出什么
波粼閃亮,但光線越來越暗
花朵的頭顱越來越低
澎湃的潮汐聲已隨暮色歸于平靜
多少春日里的勞作,烈陽(yáng)下的汗水
此刻只剩斫痕
而我們所熱盼的收獲季
還未來臨,泥土就已陳舊
我們需要說出什么
以孤云的諦語(yǔ)、負(fù)重的濕苔
還是迂回曲折的路途……
多年來身體里累積的倦意、病癥,以及傷痛
已讓我們無法喘息
重巖疊嶂、露珠晶瑩
可畢竟天已向晚----
那些墨色的線條、迷離的光,在暗夜里
以永恒的瘖默
替我們掙扎著喊出

【作者簡(jiǎn)介】李玥,理學(xué)博士。中國(guó)詩(shī)歌學(xué)會(huì)會(huì)員,《華府新聞日?qǐng)?bào)》【新詩(shī)天地】責(zé)任編輯,曾獲首屆“國(guó)際華文詩(shī)歌獎(jiǎng)”。詩(shī)作散見于《星星》《散文詩(shī)》《世界日?qǐng)?bào)》《文匯報(bào)》等報(bào)刊雜志,著有詩(shī)集《葵花?!罚骶幵?shī)合集《夜的荊棘》。詩(shī)作曾獲第二屆(香港)“紫荊花”詩(shī)歌獎(jiǎng)一等獎(jiǎng),首屆“徐霞客杯”世界華文詩(shī)歌大賽銀獎(jiǎng)等。
瀑布
文饒蕾(美國(guó))
斷崖無路
咬牙縱身一跳
碎玉成就別樣風(fēng)景
(2020)
A Waterfall
By Lei Rao, Tr. Dajian Wang
A river reaches the sheer cliffs
grits its teeth and dives
hence a phenomenal show of shattering jade
(選自詩(shī)集《紐約七重奏》(New York Septet), 2022年10月。 饒蕾著,王大建譯)
The Waterfall
By Lei Rao, Tr. Yingcai Xu
Since there is no way out of the cliff
Clench your teeth and jump
The splinters will make a peculiar scene
(選自《世界華人三行詩(shī)精華集》,2022年9月。徐英才主編與翻譯)
Waterfall
By Lei Rao, Tr. Yingcai Xu
With no path ahead on the cliff’s edge
You grit your teeth and leap
Shattered jade crafting a unique scene
(選自《海外華人十大三行詩(shī)詩(shī)人》,2024年3月。徐英才編輯與英譯。)
Waterfall
By Lei Rao, Tr. Wu Weixiong
There is no way out on the cliff
It bites its teeth and jumps down
The broken Jade makes a different scenery
(《詩(shī)殿堂》Poetry Hall, vol 7 No 2 June 28, 2024)

【作者簡(jiǎn)介】饒蕾,居美國(guó)紐約。出版詩(shī)集《紐約七重奏》(中英文)《饒蕾短詩(shī)選》(中英文)《晚風(fēng)的絲帶》等七部。詩(shī)歌入選《新世紀(jì)詩(shī)選》《海外華文文學(xué)精品集》等40余種。曾多次榮獲國(guó)內(nèi)和國(guó)際詩(shī)歌競(jìng)賽大獎(jiǎng)。提出并實(shí)踐“三層共鳴式的詩(shī)歌創(chuàng)作”。
大洋洲作者名錄
愛是………………………………王寶娟 (西澳)
凝望………………………………張春臺(tái)(新西蘭)
寫一首詩(shī)…………………………妙妙(新西蘭)
翩然而至的精靈…………………劉燕寧(新西蘭)
致秋………………………………趙飛譯(墨爾本)
一路繁花…………………………子非魚(悉尼)
釆桑子.春思………………………雨橋(悉尼)
愛是…
王寶娟
愛是
雕刻在一月的窗無聲的絮語(yǔ)
融于春日的水波流向未知的方向
是八月的檐角滴落地輕嘆
化作芭蕉上的詩(shī)句丈量長(zhǎng)夜的思念
愛是未完成的畫卷
光影交匯于白色的畫紙
你給我一陣風(fēng)
我奉上所有季節(jié)
春花爛漫 ,秋月盈盈
夏荷菡萏,冬草不朽
愛是植于靈魂的常青藤蔓
是你如水的溫柔
在我瞳孔里將星光點(diǎn)燃
我心中的山水
流轉(zhuǎn)在你眉間

【作者簡(jiǎn)介】Sunflower,喜歡詩(shī)、畫。作品包括格律詩(shī)詞、現(xiàn)代詩(shī)歌、散文、短篇小說,發(fā)表于國(guó)內(nèi)各微信平臺(tái)、報(bào)刊、雜志,部分作品發(fā)布于海外微信、網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)及紙刊。國(guó)學(xué)詩(shī)藝全球采風(fēng)月刊大洋洲社長(zhǎng)。
凝 望
文/張春臺(tái)(春柏)
溫柔迷離的注視
久久不離的凝望
那是戀人的眼眸
將你的軌跡悄然照亮
酷暑里
它便是拂過心頭的沁涼
寒冬里
它便是暖透胸臆的爐光
你的美麗優(yōu)雅
是令人凝神的向往
宛如流動(dòng)的藝術(shù)品
傾訴無盡的情長(zhǎng)
關(guān)愛從無距離
無論相伴在旁還是遠(yuǎn)隔重洋
你的音容笑貌
總在我心海里蕩漾
晨曦中穿行于園地
看果蔬天天變樣
殷殷期盼早日成熟
只為將那份清甜與你共享
每當(dāng)夜色彌漫
不禁向星空仰望
那顆最亮的星星
恰似你清澈閃爍的目光
當(dāng)佇立茫茫水畔
望著粼粼的波光
你仿佛化作那浪花
一次次輕叩我的心房
戀人的情意浩渺無垠
卻時(shí)刻圍繞在你身旁
像月亮環(huán)繞地球
似地球永遠(yuǎn)追隨著太陽(yáng)
2025.11.13

【作者簡(jiǎn)介】張春臺(tái)(春柏),詩(shī)人,中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)會(huì)員,世界華人音樂家協(xié)會(huì)會(huì)員。NZ國(guó)學(xué)詩(shī)詞藝術(shù)協(xié)會(huì)及新西蘭文聯(lián)會(huì)員。畢業(yè)于湖北大學(xué)中文系。獲2022年"當(dāng)代詩(shī)人獎(jiǎng)"詩(shī)詞評(píng)選大獎(jiǎng)特等獎(jiǎng)。
其詩(shī)有被中國(guó)"國(guó)家博物館"及"故宮博物院"收藏。
2025年8月為第七屆倫敦藝術(shù)雙年展中國(guó)區(qū)推薦詩(shī)人。
2025年9月為詩(shī)韻國(guó)風(fēng)亞洲國(guó)際藝術(shù)節(jié)特別推薦藝術(shù)家。
2025年10月被評(píng)選為"全球華人十大杰出藝術(shù)家"。
寫一首詩(shī)
妙妙(新西蘭)
不需要華麗的詞藻
更不刻意追求完美
只想寫一首詩(shī)
只為詩(shī)
寫詩(shī)
把所有的悄悄話
埋在詩(shī)里
用詩(shī)記錄
生活的每一瞬間
在詩(shī)里,感受
人間最溫暖的親情
在詩(shī)里,丈量
每一個(gè)故鄉(xiāng)的距離
在詩(shī)里,更是
讀懂了過去
憧憬著將來
讓所有相逢的喜悅
都留在詩(shī)里
讓所有離別的痛苦
都隨詩(shī)而去
感恩所有的相遇
為每一聲鳥鳴歡欣
為每一滴雨露感動(dòng)
讓一切曾經(jīng)的曾經(jīng)
讓一切未知的未知
都經(jīng)過詩(shī)的洗禮
在詩(shī)里升華
讓詩(shī)
永遠(yuǎn)長(zhǎng)在心里

【作者簡(jiǎn)介】Kelly 妙妙(妙一) 原名:孫妙捷 ,祖籍中國(guó)海南省,1998年移民新西蘭。出版?zhèn)€人作品《妙妙漢俳詩(shī)選》、《妙妙小鳥集》。
翩然而至的精靈??
燕寧的詩(shī)
一只黑鳥
好奇地闖進(jìn)了
灑滿陽(yáng)光的客廳
輕快的舞步
跳著鳥界的天鵝湖
我,一個(gè)旁觀者
為
無意中看到的這一幕
陶醉/
午后的金色陽(yáng)光
畫著樹和花的影
落在淺色竹質(zhì)的地板上
小小的鳥兒,那
快活的精靈??就這樣
無~聲~無~息
翩~然~而~至

【作者簡(jiǎn)介】劉燕寧詩(shī)人、電影制片人;
作品發(fā)表于中國(guó),新西蘭等海內(nèi)外報(bào)刊雜志;
著有詩(shī)集《燕寧的詩(shī)》; 擔(dān)任制片人的電影斬獲多次國(guó)際英語(yǔ)電影獎(jiǎng);
新西蘭影視聯(lián)合會(huì)創(chuàng)會(huì)會(huì)長(zhǎng);
新西蘭國(guó)會(huì)議員候選人;
新西蘭知識(shí)浪潮杰出青年;
新西蘭xx注冊(cè)會(huì)計(jì)師所合伙人。
John Keats, translated by Choiphy on 16 Oct 2024
Season of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun;
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss'd cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees, Until they think warm days will never cease,
For summer has o'er-brimm'd their clammy cells.
Who hath not seen thee oft amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad may find Thee sitting careless on a granary floor,
Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reap'd furrow sound asleep,
Drows'd with the fume of poppies, while thy hook
Spares the next swath and all its twined flowers:
And sometimes like a gleaner thou dost keep
Steady thy laden head across a brook; 00
Or by a cyder-press, with patient look,
Thou watchest the last oozings hours by hours.
Where are the songs of spring?
Ay, Where are they?
Think not of them, thou hast thy music too,
While barred clouds bloom the soft-dying day,
And touch the stubble-plains with rosy hue;
Then in a wailful choir the small gnats mourn
Among the river sallows, borne aloft
Or sinking as the light wind lives or dies;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
Hedge-crickets sing; and now with treble soft
The red-breast whistles from a garden-croft;
And gathering swallows twitter in the skies.
致秋
趙飛譯
霧靄彌漫,果實(shí)甸甸,
熟陽(yáng)余落,花開我肩;
與子共謀,豐茂綿延,
葡萄藤滿,余暉耀眼;
苔痕點(diǎn)點(diǎn),蘋果垂彎,
果實(shí)飽滿,收獲垂涎;
葫蘆鼓脹,榛子殼堅(jiān),
果仁甜美,新芽涌現(xiàn);
晚菲招蜂,暖日熏熏。
何人覓君,谷倉(cāng)曾現(xiàn),
微風(fēng)拂發(fā),醉夢(mèng)深田;
罌粟香甜,鐮刀稍駐,
俯首拾穗,漫過溪邊,
蘋果榨酒,靜思沉湎。
直至流盡,光陰流轉(zhuǎn)。
春日之歌,何處可覓?
君亦有韻,無需多念。
殘?jiān)迫鐧?,日暮暈染?/p>
光如玫瑰,霞散滿天。
河畔柳間,小蟲哀吟,
風(fēng)起風(fēng)逝,嗚嗚難斷;
羊咩山坡,籬間蟋蟀;
紅胸鳥鳴,花園之間,
群燕啁啾,碧空嬛嬛。

【作者簡(jiǎn)介】趙飛,山西人,旅澳多年,澳中青年領(lǐng)袖發(fā)展協(xié)會(huì)主席,澳華詩(shī)歌藝術(shù)聯(lián)合會(huì)理事。喜好科學(xué)、歷史、人文、體育。曾廣游世界各地,目前旅居墨爾本,閑暇中嘗試文字創(chuàng)作。
一路繁花
文/子非魚(澳洲)
十月我輕裝而來
為赴去年Mount Tomah的花期之約
所有的形容詞都是陳詞濫調(diào)
在春天來臨之際
物,是。人,是。唯時(shí)間已不再是
風(fēng)的棱角匍匐在悉尼藍(lán)山植物園的草與樹之間
試圖豐滿我去年枯干的身影。些許傷感
在一地紫色的花叢中瘋狂生長(zhǎng)
怒放的花鑲嵌在山間的每一個(gè)角落
我允許所有的花叢用芬芳飼養(yǎng)我長(zhǎng)在眼眸的翅膀
讓它變得雪一樣純凈柔軟
石路右邊一池清泉裝滿艷麗的色彩
我請(qǐng)求陽(yáng)光下盈盈春水
贈(zèng)我橘黃色的裙裾熠熠生輝
春天,它賜予腐爛的事物以希望
你看埋藏身體的零星死灰
正伺機(jī)而動(dòng)

【作者簡(jiǎn)介】子非魚,原名丁莉。坐標(biāo)澳大利亞悉尼??釔畚淖?。詩(shī)歌,散文及論文發(fā)表于國(guó)內(nèi)外多家紙刊及多種網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)。澳大利亞新州華文作家協(xié)會(huì)會(huì)員、華人詩(shī)學(xué)會(huì)會(huì)員、悉尼雨軒詩(shī)社會(huì)員、澳洲華人作家聯(lián)合官方網(wǎng)駐站作家、澳洲彩虹鸚國(guó)際作家筆會(huì)論壇駐站詩(shī)人。身在井隅,心向璀璨 。
釆桑子.春思
李清照體
雨橋
朝來誰(shuí)在啁啾語(yǔ)?鶯囀新枝。鶯囀新枝。霧滿山溪。天籟本佳詞。
遐思總在閑時(shí)至。坐忘春湄,坐忘春湄。應(yīng)等風(fēng)來,唱與故人知。

【詩(shī)人簡(jiǎn)介】李建閣,字雨橋,河南省南陽(yáng)市人?,F(xiàn)居澳大利亞悉尼。
現(xiàn)任澳大利亞書法家協(xié)會(huì)學(xué)術(shù)委員會(huì)主任,全球漢詩(shī)總會(huì)澳大利亞分會(huì)會(huì)員,悉尼詩(shī)詞學(xué)會(huì)會(huì)員。
觀點(diǎn)與才藝作者目錄:
觀點(diǎn)文章 —— 蔡振湘 (中國(guó))
書法 —— 朱欣 (中國(guó))
畫家 ——- 南太井蛙(新西蘭)
一. 觀點(diǎn)文章/ 蔡振湘 (中國(guó))

【作者簡(jiǎn)介】 蔡振湘,1936年出生于廣東梅州。中文大專函授畢業(yè),中教一級(jí)。喜歡咬文嚼字,退休后,對(duì)全國(guó)技工學(xué)校通用語(yǔ)文教材的意見,被教材編審采納凡百點(diǎn),故教材的修訂說明中記下其姓名和功績(jī);對(duì)一些詞語(yǔ)解釋的意見,被《現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典》吸納。 中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)、中國(guó)楹聯(lián)學(xué)會(huì)會(huì)員。牽頭創(chuàng)建惠州市詩(shī)詞楹聯(lián)學(xué)會(huì),曾任學(xué)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書長(zhǎng),今為顧問。
對(duì)《中華通韻》若干問題的探討與聲韻改革的思考
文/蔡振湘(中國(guó))
中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)于2001年提出“聲韻改革”命題,明確“聲韻改革勢(shì)在必行”,2004年順應(yīng)時(shí)代需求發(fā)布了趙京戰(zhàn)先生執(zhí)筆的《中華新韻(十四韻)》(下稱《新韻》),為現(xiàn)代詩(shī)詞創(chuàng)作提供了貼合當(dāng)代語(yǔ)音習(xí)慣的聲韻規(guī)則。2019年,學(xué)會(huì)又推出星漢教授起草的《中華通韻(十六韻)》(下稱《通韻》),經(jīng)國(guó)家語(yǔ)委審定、教育部發(fā)布后,成為當(dāng)前詩(shī)詞創(chuàng)作的重要聲韻依據(jù)之一。
然而,從聲韻改革的延續(xù)性、語(yǔ)音習(xí)慣的承傳性及實(shí)際應(yīng)用適配性來看,《通韻》與《新韻》相比,在若干核心問題上仍存在值得商榷之處,需結(jié)合歷史脈絡(luò)與現(xiàn)實(shí)需求進(jìn)一步探討。
一、“通韻”命名與概念界定的適配性問題
“通韻”一詞的學(xué)術(shù)定義具有明確指向性。據(jù)《辭海》和《漢語(yǔ)大詞典》解釋,“通韻”指“兩個(gè)或兩個(gè)以上的韻部可以相通,或其中一部分相通,作詩(shī)時(shí)可以互押”,其本質(zhì)屬性是“使用聲韻規(guī)則”這一“事”,而《中華通韻》作為一部系統(tǒng)的韻書,核心屬性是記錄聲韻規(guī)范的“物”,二者分屬“行為”與“規(guī)則”兩個(gè)不同概念范疇。將“通韻”作為韻書名稱,容易造成概念混淆,既不符合學(xué)術(shù)術(shù)語(yǔ)的嚴(yán)謹(jǐn)性,也可能對(duì)詩(shī)詞創(chuàng)作者產(chǎn)生認(rèn)知誤導(dǎo)。
二、“鵝韻(e ie üe)” 的設(shè)置與傳統(tǒng)聲韻習(xí)慣的沖突
自漢代以來,e、o、uo 同韻已形成貫穿兩千余年的聲韻傳統(tǒng),這一習(xí)慣在歷代韻書中均有體現(xiàn):古代的《平水韻》《十三轍》將其歸為同一韻部,現(xiàn)代民國(guó)時(shí)期的《中華新韻(十八韻)》、當(dāng)代秦似先生的《現(xiàn)代詩(shī)韻》和中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)此前發(fā)布的《新韻》,均延續(xù)了這一合理分類。
《通韻》將 e 從e、o、uo 韻部中抽出,與 ie、üe 合并為“鵝韻”,存在明顯不合理性。從語(yǔ)音屬性看,e是單韻母,ie、üe是復(fù)韻母,二者發(fā)音差異顯著,僅因字母形態(tài)相同便強(qiáng)行歸為一韻,違背了“音同、音近相押”的基本聲韻原則。在實(shí)際應(yīng)用中,“嫦娥”與“王爺”、“山河”與“歪斜”、“文科”與“皮靴”等搭配押韻,不僅讀來拗口,更與大眾長(zhǎng)期形成的語(yǔ)音感知相悖,難以被詩(shī)詞創(chuàng)作者與讀者接受。
三、拆分 e、o、uo 韻部引發(fā)的雙重問題
《通韻》打破 e、o、uo 同韻的傳統(tǒng)格局,既違背歷史承傳,也脫離現(xiàn)實(shí)應(yīng)用,主要體現(xiàn)在兩方面:
1. 割裂歷史聲韻脈絡(luò):兩千年來,e、o、uo 同韻是歷代詩(shī)詞創(chuàng)作的重要規(guī)范,眾多經(jīng)典詩(shī)作均遵循這一傳統(tǒng)。若按《通韻》標(biāo)準(zhǔn),許多 e o uo韻部的經(jīng)典詩(shī)作韻腳將不再合規(guī),例如唐代駱賓王《詠鵝》的韻腳字音 e ge bo 和毛澤東《送瘟神》的韻腳字音 duo he ge he bo 都變成不押韻了。據(jù)統(tǒng)計(jì),人教版中小學(xué)語(yǔ)文教材中涉及 e、o、uo 韻的古詩(shī)詞共42首,若按《通韻》標(biāo)準(zhǔn),其中38首的韻腳將不再合規(guī)。這樣,既不利于經(jīng)典詩(shī)詞的承傳與解讀,也難以向公眾解釋聲韻標(biāo)準(zhǔn)的突然變更。
2. 脫離現(xiàn)實(shí)語(yǔ)音場(chǎng)景:e o uo 同韻不僅是古典詩(shī)詞的傳統(tǒng),更融入通俗文化領(lǐng)域——如兒歌:
排排坐,.
吃果果,
你一個(gè)來我一個(gè),
大家快樂笑呵呵。
其韻腳字音 zuo guo ge he 都變成不押韻了。此外,還有《東方紅》《草原之夜》等經(jīng)典歌曲之詞,均遵循 e o uo 同韻這一語(yǔ)音邏輯。某音樂研究所對(duì)200首經(jīng)典中文歌曲的韻腳分析顯示,遵循e、o、uo 同韻規(guī)則的占比達(dá)83%,足見《通韻》的調(diào)整與大眾日常語(yǔ)音習(xí)慣脫節(jié),降低了聲韻標(biāo)準(zhǔn)的實(shí)用性與普及性。
四、對(duì) eng/ing 與
ong/ion g 合韻趨勢(shì)的反向背離
《新韻》借鑒秦似先生《現(xiàn)代詩(shī)韻》的合理成果,將此前多種韻書分開的
eng/ing 與 ong/iong 合并為一韻,這一調(diào)整符合語(yǔ)音發(fā)展規(guī)律,具有重要學(xué)術(shù)與實(shí)踐價(jià)值:從歷史看,近古《十三轍》已顯現(xiàn)兩韻合一的趨勢(shì),曹雪芹《風(fēng)箏歌訣》中“容(róng)、形(xíng)、峰(fēng)、雄(xióng)”等韻腳字,便是兩韻合一的典型例證;從現(xiàn)實(shí)看,“五四”新文化運(yùn)動(dòng)后,eng/ing 與 ong/iong 合韻逐漸成為社會(huì)主流語(yǔ)音習(xí)慣,《英雄贊歌》《映山紅》《望星空》等廣受歡迎的歌曲之詞,均采用這一押韻方式。更關(guān)鍵的是,語(yǔ)音演變數(shù)據(jù)也印證了這一趨勢(shì)?!镀胀ㄔ捳Z(yǔ)音發(fā)展報(bào)告(1990-2020)》顯示,近三十年普通話使用者中,eng/ing 與 ong/iong 的日常口語(yǔ)混讀率從32%上升至67%,尤其是30歲以下群體,混讀率高達(dá)81%。這表明兩韻合一是語(yǔ)音自然發(fā)展的結(jié)果。而《通韻》卻否定這一符合時(shí)代潮流的趨勢(shì),重新將兩韻拆分,既違背語(yǔ)音發(fā)展的客觀規(guī)律,也與《新韻》奠定的“貼合當(dāng)代語(yǔ)音”改革方向相悖,不利于聲韻改革的持續(xù)推進(jìn)。秦似先生作為語(yǔ)言學(xué)泰斗王力先生之子,晚年專攻音韻學(xué),其《現(xiàn)代詩(shī)韻》對(duì)eng/ing與ong/iong合韻的確認(rèn),是對(duì)古代、近代、現(xiàn)代和當(dāng)代語(yǔ)音演變規(guī)律的系統(tǒng)總結(jié),具有扎實(shí)的學(xué)術(shù)支撐。
五、對(duì)當(dāng)前聲韻使用現(xiàn)狀與改革方向的思考
據(jù)中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)2023年《全國(guó)詩(shī)詞創(chuàng)作現(xiàn)狀報(bào)告》數(shù)據(jù),當(dāng)前詩(shī)詞創(chuàng)作領(lǐng)域雖推行《通韻》與《平水韻》“雙軌并行”,且學(xué)會(huì)對(duì)我的回復(fù)稱“《新韻》已不再使用”,但實(shí)際使用情況呈現(xiàn)明顯分化:72.3%的創(chuàng)作者仍偏好使用《平水韻》;在選擇現(xiàn)代韻書的27.7%創(chuàng)作者中,使用《新韻》的竟占比15.2%,使用《通韻》的卻僅占12.5%,存在著《新韻》與《通韻》并用且重前輕后的情況,并未形成統(tǒng)一的現(xiàn)代聲韻共識(shí)。
聲韻改革的核心目的,應(yīng)是“承古開新”——既要尊重歷史傳統(tǒng),又要貼合當(dāng)代語(yǔ)音習(xí)慣,為詩(shī)詞創(chuàng)作提供簡(jiǎn)練、實(shí)用、普適的聲韻規(guī)范?;诖?,我建議中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)結(jié)合當(dāng)前使用現(xiàn)狀,重新審視《通韻》存在的爭(zhēng)議問題,吸收《新韻》及《現(xiàn)代詩(shī)韻》的合理成分,組織音韻學(xué)專家、詩(shī)詞創(chuàng)作者開展深入研討,研制出更符合歷史脈絡(luò)、更適應(yīng)時(shí)代需求、更便于大眾使用的新時(shí)期《中華新韻》,推動(dòng)聲韻改革回歸 “順應(yīng)語(yǔ)音發(fā)展、服務(wù)詩(shī)詞創(chuàng)作” 的初衷,為中華詩(shī)詞的現(xiàn)代承傳與創(chuàng)新注入活力。
——————————————————
二. 書法家/ 朱欣(中國(guó))

【書法家簡(jiǎn)介】朱欣,被譽(yù)為“世界書法界的杜蘭特”,以天賦、技術(shù)與殺傷力兼?zhèn)涞娜茱L(fēng)格聞名。他為明蜀王之后,朱氏家族兩百年來在藝術(shù)界影響深遠(yuǎn)。朱欣自幼即顯書法天賦,七歲發(fā)盟拜名師入正統(tǒng)筆法體系,承朱家文脈,通采諸體,技法全面且無弱項(xiàng),如杜蘭特般具備“全域覆蓋”式的統(tǒng)治級(jí)能力。在中日筆會(huì)中,他長(zhǎng)期被視為最難被超越的書寫者:線條精準(zhǔn),結(jié)構(gòu)絲滑,結(jié)體殺傷力極強(qiáng),兼具力量、優(yōu)雅與壓迫性,其作品展現(xiàn)當(dāng)代書法在密度、原創(chuàng)與控制力上的巔峰水平,是真正意義上的書法大成者,是“世界書法界的杜蘭特”權(quán)威強(qiáng)化版。

第一幅:大草書對(duì)聯(lián) · 專業(yè)解析
第四幅屬于大草書對(duì)聯(lián),整體采用“狂草—大草”體系書寫,是草書中最具力度、氣勢(shì)與表現(xiàn)性的類型。
其專業(yè)特征如下:
① 用筆豪放,勢(shì)大力沉
大草書要求筆鋒在高速運(yùn)動(dòng)中保持穩(wěn)定控制。
本幅的行筆轉(zhuǎn)折清晰、提按明顯,體現(xiàn)出書者雄健的腕力與成熟的草法功底。
② 章法縱橫開張
大草的難處之一是章法布局。
此幅對(duì)聯(lián)左右呼應(yīng),字距、行距與重心安排穩(wěn)健有序:
● 上下貫通
● 左右互成氣勢(shì)
● 形成典型“大草書屏條”的空間張力
③ 草法多源并用(章草根底+今草速度)
作品中可見:
1. 章草的古拙筆意(如澀筆與頓筆)
2. 今草的飛動(dòng)牽絲與速度感
兩者結(jié)合,使得作品既古勁又靈動(dòng)。
④ 字形放大但筆意不散
大草最難的是:放大字形后仍保持筆意密度。
此幅筆畫粗細(xì)對(duì)比強(qiáng)烈,內(nèi)緊外放,“大而不空”,可見書者臂力極強(qiáng),且草書功底深厚。
⑤ 氣脈通篇貫通
全幅一氣呵成,筆勢(shì)連貫,氣脈自起首至收筆不斷裂,體現(xiàn)草書中“氣為主,字為從”的高水平控制力。

第三幅屬于 金文榜書,主體大字取“金文”結(jié)構(gòu),字形古拙渾厚,且以“榜書”方式放大書寫,氣勢(shì)宏大。右側(cè)小字為草書跋語(yǔ),形成“金文榜書+草書跋”的復(fù)合式布局,是典型的古金文意趣與大字書風(fēng)結(jié)合的寫法。

第三幅(小草)——專業(yè)版說明
第二幅屬于小草(書信用草書),雖然是日常書札體,但實(shí)際書寫難度極高,比一般的今草或行草更考功力。
小草之所以難,主要體現(xiàn)在:
1. 速度與筆鋒控制的雙重要求
小草書寫速度快,但每一筆仍要保持鋒意與方向,不可散亂。
2. 連帶、斷筆的節(jié)奏必須極準(zhǔn)
小草不像狂草可任性飛揚(yáng),它必須“草而不亂”,節(jié)奏感極強(qiáng)。
3. 結(jié)構(gòu)緊密,卻不能擁塞
行間、字距、筆畫微調(diào)需要高度經(jīng)驗(yàn),這是小草最難掌控的地方。
4. 草法多源并用
小草往往雜用章草、今草的筆法,寫者必須懂傳統(tǒng)草法的深層邏輯。
5. 整體氣息需要穩(wěn)定一致
小草既要自然隨性,又要文人書卷氣,這種“自然控制”難度非常高。
結(jié)論:
第二幅雖為書信用的小草,但屬于極高難度的書體,需要深厚筆法基礎(chǔ)與多年功力才能寫得如此穩(wěn)健流暢。

第四幅 是典型的隸書??字形寬博扁平,核心心特征
● 橫畫粗壯、豎畫細(xì)長(zhǎng),有“蠶頭燕尾”“波挑”之勢(shì)
● 結(jié)體呈“長(zhǎng)方形”“磚石式布局”,非常伊氏
● 用筆厚重而內(nèi)斂,帶明顯清代碑學(xué)意味
● 整體是“館閣體隸書 → 轉(zhuǎn)向清代碑派隸書”的典型風(fēng)格
————————————————————-
三. 畫家/ 南太井蛙(新西蘭)

【畫家簡(jiǎn)介】南太井蛙,北京人,從年輕時(shí)便在南太平洋諸島生活,迄今四十五年矣。 曾幻想跟隨高更足跡逐夢(mèng)。多年來一直以水彩述說心路歷程,對(duì)自然與生活的想法。不在乎有沒有名氣,畫出自己心中所想便好。

臺(tái)北的早晨
假日小鎮(zhèn)
晚秋

旺加雷的港

(國(guó)學(xué)詩(shī)藝全球采風(fēng))工作人員名單
副總社長(zhǎng):火鳳凰[首席]
副總社長(zhǎng):楊方
副總社長(zhǎng):詩(shī)汀娜
歐洲:魚兒(社長(zhǎng)),ECHO(副社長(zhǎng)),靜逸荷心?(副社長(zhǎng))
美洲:饒蕾(社長(zhǎng)),陳曉茹(副社長(zhǎng)),岸?。ǜ鄙玳L(zhǎng)),莫笑愚(副社長(zhǎng))
亞洲:王佐臣(社長(zhǎng)),烏拉那拉菲兒(副社長(zhǎng)),雲(yún)舒(副社長(zhǎng))
大洋洲:王寶娟(社長(zhǎng)),張麗(副社長(zhǎng)),蘇朱(副社長(zhǎng)),漁魚余(副社長(zhǎng))
總主筆:捷克布拉格百合
主筆:尹玉峰,戴瑾,沉淀,雨橋,張立中,施文英
副總編輯:詩(shī)汀娜,饒蕾,魚兒,陳曉茹,張麗,王寶娟,羅艷梅
觀點(diǎn)與才藝雙主編:Ashley ,F(xiàn)iona
本期主編:火鳳凰(國(guó)詩(shī)藝協(xié)榮譽(yù)總編)
執(zhí)行總編輯 雲(yún)舒
總社長(zhǎng)兼總編輯:王曉露
主辦單位:NZ國(guó)學(xué)詩(shī)詞藝術(shù)協(xié)會(huì)

工作人員都是義工,協(xié)會(huì)僅提供平臺(tái),文責(zé)由撰稿人自負(fù)。





換一換



