雷建德:為《西廂記》鋪就跨時(shí)空的傳承之路
(《西廂記》文化學(xué)者雷建德 )
在古典文學(xué)的長河里,《西廂記》如一顆璀璨的明珠,歷經(jīng)七百余年依舊熠熠生輝。而祖籍中國古蒲州的雷建德,這位深耕《西廂記》研究的學(xué)者,以“雷·西廂”學(xué)術(shù)品牌為核心,搭建起涵蓋文獻(xiàn)考證、比較研究、傳播實(shí)踐與文化轉(zhuǎn)化的多元研究評價(jià)體系,讓這部愛情經(jīng)典在新時(shí)代里煥發(fā)出全新的生命力。
一是文獻(xiàn)考證:在版本縫隙里守護(hù)文化命脈
文本是經(jīng)典的根脈,雷建德始終將《西廂記》的文本傳承置于研究的核心位置。面對流傳下來的幾十余種《西廂記》刻本與抄本,他一頭扎進(jìn)古籍堆里,從元代王實(shí)甫的原版底本,到明清時(shí)期李贄、金圣嘆的評點(diǎn)本,再到近代王季思、吳曉鈴的整理校注本,逐字逐句比對字句差異,梳理情節(jié)演變的脈絡(luò)。他曾在黃河岸畔流傳的古籍里,耗時(shí)三個(gè)月整理出《西廂記》版本流傳譜系,發(fā)現(xiàn)某明刊本中“待月西廂下”的“待”字原為“待”而非后世誤傳的“等”,這一發(fā)現(xiàn)填補(bǔ)了《西廂記》文本考訂的一處空白。他還系統(tǒng)整理了散落在各地的碑刻、題跋與文人筆記,將這些零散的文獻(xiàn)碎片匯編成《西廂記文獻(xiàn)匯考》,不僅豐富了研究資料,更如同為經(jīng)典筑牢了根基,守護(hù)著這份文化命脈不被歲月侵蝕。
二是比較研究:在文學(xué)坐標(biāo)系中錨定經(jīng)典價(jià)值
如果說文獻(xiàn)考證是為經(jīng)典尋根,那么比較研究便是為經(jīng)典立標(biāo)。雷建德跳出單一的文本研究視角,將《西廂記》置于更廣闊的文學(xué)坐標(biāo)系中。他把《西廂記》與同時(shí)期關(guān)漢卿的《拜月亭》對照,分析出崔鶯鶯相較于王瑞蘭,在反抗禮教時(shí)更具主動(dòng)性與層次感;將其與莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》做跨文化比較,指出二者雖同寫愛情悲喜劇,卻因中西方文化差異呈現(xiàn)出“柔婉抗?fàn)帯迸c“剛烈決絕”的不同特質(zhì)。在新西蘭《先驅(qū)報(bào)》的講座中,他以這一對比為核心,讓海外學(xué)者清晰看到《西廂記》在人物塑造、情節(jié)架構(gòu)與主題表達(dá)上的獨(dú)特性,也讓這部作品在世界文學(xué)史上的地位被勾勒得更加清晰。
三是傳播實(shí)踐:以“十二部曲”讓經(jīng)典走進(jìn)煙火人間
經(jīng)典的生命力,不僅在于學(xué)術(shù)研究的深度,更在于傳播的廣度。雷建德深知這一點(diǎn),于是撰寫推出“西廂記十二部曲”(50冊),以多元的藝術(shù)形式為《西廂記》搭建起走向大眾的橋梁。《西廂軼事》搜集了普救寺周邊流傳的民間故事和神話傳說,將張生翻墻、紅娘遞簡的情節(jié)補(bǔ)充進(jìn)鮮活的市井故事里;旅游電視文學(xué)劇本《西廂記》改編出版,交響樂敘事曲《西廂記》合作面世,旅游散文《普救寺小記》在《人民日報(bào)》上刊登,旅游電視風(fēng)光片《西廂記與普救寺》央視播出,讓崔鶯鶯與張生的愛情故事走進(jìn)千家萬戶;《白話西廂記》用現(xiàn)代白話重述經(jīng)典,把“曉來誰染霜林醉?總是離人淚”轉(zhuǎn)化為通俗的語言,消解了古典文本的閱讀門檻;合作連環(huán)畫《西廂軼事》則以細(xì)膩的筆觸繪制出長亭送別、寺中定情的場景,成為許多孩童接觸《西廂記》的啟蒙讀物。這些雷建德再創(chuàng)作的作品,打破了學(xué)術(shù)與大眾之間的壁壘,讓《西廂記》從古籍的紙頁中走出來,走進(jìn)了尋常百姓的生活里。
四是文化轉(zhuǎn)化:讓經(jīng)典內(nèi)涵與當(dāng)代生活共鳴
經(jīng)典的傳承,終究要與當(dāng)下對話。雷建德的研究不止于還原經(jīng)典、傳播經(jīng)典,更致力于讓《西廂記》的文化內(nèi)涵實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代轉(zhuǎn)化。他深入挖掘作品中“沖破禮教追求真愛”的愛情觀,在馬來西亞南方學(xué)院儒商論壇講座《西廂記逸聞趣事》,還在海南三亞新華書店與人文地理學(xué)會聯(lián)合舉辦的講座中,結(jié)合當(dāng)代青年的婚戀觀展開討論,讓年輕人從崔鶯鶯的選擇里思考“勇敢追愛”的真正含義;他還將《西廂記》中的經(jīng)典意象融入文創(chuàng)設(shè)計(jì),建議推出“紅娘牽線”書簽、“長亭送別”絲巾、“西廂情侶表”等產(chǎn)品,讓古典美學(xué)走進(jìn)日常;甚至與高校合作開展戲劇工作坊,引導(dǎo)學(xué)生改編《西廂記》片段,將其中的價(jià)值觀轉(zhuǎn)化為當(dāng)代校園劇的創(chuàng)作內(nèi)核。在他的努力下,《西廂記》不再只是塵封的古典文本,而是能為當(dāng)代人提供精神滋養(yǎng)的文化源泉。
從文獻(xiàn)考證的深耕,到比較研究的拓展,再到傳播實(shí)踐的落地與文化轉(zhuǎn)化的探索,雷建德以“雷·西廂”學(xué)術(shù)品牌為支點(diǎn),為《西廂記》的研究與傳承畫出了一幅立體的圖景。他讓這部經(jīng)典在學(xué)術(shù)的殿堂里愈發(fā)厚重,也在大眾的視野里愈發(fā)鮮活,更在時(shí)代的浪潮中,始終保持著跨越時(shí)空的魅力。而這份對經(jīng)典的堅(jiān)守與創(chuàng)新,也為傳統(tǒng)文化的當(dāng)代傳承,寫下了生動(dòng)的注腳。
(本報(bào)記者)
編輯:張忠信