《我想對(duì)你說(shuō)出最深的話語(yǔ)》
作者: 泰戈?duì)朳印度]
我想對(duì)你說(shuō)出我要說(shuō)的最深的話語(yǔ),我不敢,我怕你哂笑.
因此我嘲笑自己,把我的秘密在玩笑中打碎。
我把我的痛苦說(shuō)得輕松,因?yàn)榕履銜?huì)這樣做。
我想對(duì)你說(shuō)出我要說(shuō)的最真的話語(yǔ),我不敢,我怕你不信。
因此我弄假成真,說(shuō)出和我的真心相反的話。
我把我的痛苦說(shuō)的可笑,因?yàn)槲遗履銜?huì)這樣做。
我想用最寶貴的名詞來(lái)形容你,我不敢,我怕得不到相當(dāng)?shù)某陥?bào)。
因此我給你安上苛刻的名字,而夸示我的硬骨。
我傷害你,因?yàn)榕履阌肋h(yuǎn)不知道我的痛苦。
我渴望靜默地坐在你地身旁,我不敢,怕我的心會(huì)跳到我的唇上。
因此我輕松地說(shuō)東道西,把我的心藏在語(yǔ)言的后面。
我粗暴地對(duì)待我的痛苦,因?yàn)槲遗履銜?huì)這樣做。
我渴望從你身邊走開(kāi),我不敢,怕你看出我的懦怯。
因此我隨隨便便地昂著頭走到你面前。
從你眼里頻頻擲來(lái)的刺激,使我痛苦永遠(yuǎn)新鮮。
(翻譯: 冰 心)