你又把幽輝灑滿
寂寞地彷徨。
流吧,宜人的溪水!
我無從快慰:
相嬉相吻已消失,
真情也消退。
我一度曾經(jīng)得到
那一切美好!
縱然是受盡折磨,
也難于忘掉!
溪水啊,莫要消停,
往山下琤琤,
你響吧,哼著曲調(diào),
隨我的歌聲,
或是冬天的長夜
你漲勢猖獗,
或是當(dāng)蓓蕾鮮柔,
共春光涌瀉。
有福是無怨無仇
向人間袖手,
有知交倚在身旁
并和他享受,
享受這世人不解、
世人所不屑、
能擺脫意亂心煩的
夜間的一切。
(1777)
作者:德國詩人歌德
樊修章譯
編者言:真是天籟之音??!