解體前夜的蘇聯(lián)3?
——九一年訪蘇紀(jì)實?
三、伯力的晚餐?
文/魏少華 誦/夢鎖清秋
我們赴蘇的第一站是“伯力”,蘇方稱其為“哈巴羅夫斯克”。念叨蘇方的命名有些反胃;念叨“伯力”卻有久違的親切,有回故鄉(xiāng)的感覺。?
伯力,本是中國清朝遠(yuǎn)東地區(qū)的一個屯子,它屬于達(dá)斡爾部落,當(dāng)?shù)厝朔Q之為“伯力屯子”。與黑龍江僅一江之隔,但現(xiàn)在已成為蘇聯(lián)遠(yuǎn)東地區(qū)的重要大城市。?
追尋那段屈辱的歷史,要回朔到1858年,沙俄帝國派遣西伯利亞總督穆拉維約夫占領(lǐng)了黑龍江沿岸,并在其侵占的中國的土地上建立了軍事基地。同年,沙俄以武力迫使清政府簽署了《璦琿條約》和《天津條約》,至 1860年,正值第二次鴉片戰(zhàn)爭期間,英法聯(lián)軍攻陷了北京,在清政府處于虎狼環(huán)視內(nèi)憂外患的 窘境下,沙俄帝國再次強(qiáng)迫清政府簽訂了更為苛刻的《北京條約》。自1858年至1864年間,沙俄先后從清政府手中非法強(qiáng)占了中國東北和西北地區(qū)共計一百五十多萬平方公里的土地。這正應(yīng)了那句話: 弱國無外交,沒有強(qiáng)大的國防力量,就沒有完整的國土!因此,我一直稱它為伯力,不愿叫其它名字。?
在啟程之前,重慶經(jīng)委領(lǐng)導(dǎo)任命了此次考察團(tuán)的團(tuán)長、副團(tuán)長以及隨行俄語翻譯。團(tuán)長是一位大國企的領(lǐng)導(dǎo),翻譯是一位在蘇工作了二十多年的女專家,剛退休回重慶一年,其丈夫作為中國專家還在蘇留任,市經(jīng)委特邀她擔(dān)任全程專職翻譯,而我則被委任為副團(tuán)長。這突如其來的任命,今我不解。我說,這么多國企領(lǐng)導(dǎo),隨便指定一位副團(tuán)長都比我強(qiáng),我年紀(jì)輕輕哪能勝任!經(jīng)委領(lǐng)導(dǎo)說,你不必推辭,正因為你年紀(jì)輕輕,才能勝任。從你辦理出國審批文件,我們就認(rèn)為這個副團(tuán)長非你莫屬!我一下蒙圈了。經(jīng)委領(lǐng)導(dǎo)又說,你不要把副團(tuán)長想象成是一個官位,這是純屬為大家服務(wù)的苦差事:比如收、發(fā)放身份證、登機(jī)牌、賓館房間鑰匙、參觀門票;特別是安全方面,乘車、登機(jī)不能漏掉一人,不要忘掉一件行李;還得給大家跑跑腳、服點務(wù)等等。本考察團(tuán)唯你最年輕,你不為老領(lǐng)導(dǎo)們服務(wù),難道還想讓老領(lǐng)導(dǎo)為你服務(wù)??
一席話將了我一軍、心想原來光鮮的副團(tuán)長實際就是個事務(wù)員!在眾多領(lǐng)導(dǎo)審視的目光下,我特地表現(xiàn)出愉快的姿態(tài)說,為大家服務(wù)我愿意。?
到了伯力賓館下榻,已是華燈初上,當(dāng)?shù)貙?dǎo)游帶我們?nèi)ヒ患也ψ詈玫牟蛷d吃晚飯。據(jù)說專門做的四川菜為重慶市經(jīng)貿(mào)考察團(tuán)接風(fēng)洗塵。?
但餐舘沒有圓桌,全是用兩個小四方桌拼成的長方桌。這在蘇聯(lián)是普遍現(xiàn)象,從餐桌的方與圓,也折射出不同的思維理念及處事的方式。?
菜肴雖豐富,但都是濃郁的東北味。?
正在大家品著異國風(fēng)味的啤酒時,約有二十余名本地人員擁進(jìn)餐廳,據(jù)說是本地某企業(yè)的工會組織來搞活動。?
他們旁若無人,有七、八人嘴里哼哼唧唧地?fù)屔喜蛷d靠墻設(shè)制的一方小舞臺,每人操起一件臺上專為他們準(zhǔn)備的樂器,庚即演奏出弦律鈧鏘的曲子。一位微胖的女士上臺操起麥克風(fēng)就唱了起來。我們均不懂他們唱的什么。但他們對音樂的愛好及歡快的情緒,令墨守成規(guī)的我們有些不適應(yīng)。?
在樂曲聲中,他們臺下的同伴紛紛上臺跳起舞來,舞步中有些踢噠的動作,在皮靴的使勁踩踏下,幾乎將舞臺搭建的木板踩破,加上音響效果不太好,整個餐館喧囂聲如海浪翻滾。還未上臺的當(dāng)?shù)厝伺闹?,敲擊著餐桌及刀叉,發(fā)出“劈里啪哪、叮叮當(dāng)當(dāng)”的怪響,一時間餐廳變成了歌舞廳,人聲嘈雜,聲浪渾濁,烏煙瘴氣,弄得我們面面相覷面露慍色。?
我們團(tuán)有人站起來向我這個副團(tuán)長建議: 向餐廳老板抗議,簡直不讓我們吃飯啦!我還未作出反映,舞臺上有三位男士就走向我們的餐桌,將左手背于身后,躬身用右手施禮,盛情邀請我團(tuán)三位女士上臺跳舞,我方的女士被突如其來的邀請弄得手忙腳亂,無所適從。?
當(dāng)?shù)貙?dǎo)游立即與我團(tuán)翻譯勾通,翻譯大姐對我講,當(dāng)?shù)厝丝釔垡魳?,吃飯前不唱幾曲跳幾曲,是不會吃飯的,所有聚會及走親訪友均如此。女士不應(yīng)邀跳舞,是對男士的輕視。沒有邀請到中國女士跳舞,三位男士就像受到侮辱一樣,回到座位上睹氣去了。?
我團(tuán)的翻譯大姐也勸說我方女士“要入境隨俗”,大大方方地上去跳舞,這樣才會顯得中國人有修養(yǎng)、懂禮貌。而且,我方男士也應(yīng)主動去邀請對方女士跳舞,這是一種國際范的禮節(jié),別讓蘇聯(lián)人小瞧了我們中國人。?
于是我硬頭頭皮帶頭組織了另三位男士去邀請對方的女士上臺跳舞,我方的三位女士也應(yīng)邀上臺。人多舞臺小,但人們的激情卻被異國他鄉(xiāng)的風(fēng)情點燃,其實我方人員多不會這種交誼舞,只是隨節(jié)奏踩得地板啪啪啪地響,一陣瘋狂地蹦跶,出了一身臭汗,那晚吃的什么菜,一點也沒記住。但弄明白了一個糾結(jié)了很久的問題:蘇聯(lián)的黑面包是黑小麥烤制的,是營養(yǎng)更豐富的面食,那晚我們吃的就是黑面包。(待續(xù))?
?
作者簡介:魏少華,鐵路退休職工,喜歡旅游和看書,好運動和涂鴉,也喜歡寫幾句順口溜自娛。
主播簡介:尹相秋 (網(wǎng)名夢鎖清秋)黑龍江省牡丹江市人,漢語言文學(xué)專業(yè),中學(xué)語文高級教師。中國朗誦聯(lián)盟會員《清秋文軒》總編,《都市頭條》認(rèn)證編輯,《中華漢俳》《中國聯(lián)墨緣香》副總編:2020年中國互聯(lián)網(wǎng)首屆朗讀大賽獲得優(yōu)秀獎。有百余篇作品發(fā)表在網(wǎng)絡(luò)平臺。朗誦作品接近三千首;配音秀達(dá)人。