精華熱點 
文/馮計英
歲月碾雪迎新軌,
寒枝綴玉冬亦媚。
晨霜吻亮新歲的扉頁,
致敬每一個躬身前行的身影——
以雙肩扛起煙火人間的重量,
汗滴時光里凝成星光。
生活擲來的瑣碎與風霜,
都成了淬煉勇氣的砧鋼。
我們把細碎的光亮妥帖安放,
每一步奔波都帶著溫熱的向往。
愿趕路者的胸膛,
盛得下千磨萬擊的堅韌,
也容得下歲月饋贈的溫良;
愿山河無恙,世事皆安,
所有期許都開花結果,歲歲如常。
新的一年,
愿人心底的善良如松常青,
幸福漫過晨昏,快樂漫過征程。
踏碎凜冽的風
寒意鍛造骨血里的剛;
去追那束未熄的夢,
執(zhí)著照亮迷航的遠方;
去燃亮獨屬于自己的光——
嶄新的征途上,
每一步都踏響鏗鏘,
每一寸腳印都刻著滾燙。
新的一年,
愿我們懷揣遠方不滯過往,
昨日的遺憾化作今日的行囊。
向著星辰大海的方向,
以赤足踏浪,以熱忱為槳,
赴一場山河遼闊的遠航。
2026年1月8日 于上海挹露軒
Ballad for the New Year’s Journey
By Feng Jiying
Time crushes snow to pave a new path,
Bare boughs decked with jade, winter glows in its wrath.
Morning frost kisses awake the new year’s first page,
Saluting every soul that bends to forge their way—
With shoulders bearing the weight of mortal days,
Sweat drops in time, turned to starlight’s rays.
The trivialities and winds that life bestows,
Become the anvil where courage grows.
We tuck away every flicker of light,
Each toil and trek fueled by warm delight.
May the traveler’s heart, brave and bold,
Hold fast through trials, yet stay soft and gold;
May mountains and rivers stand safe and sound,
All wishes bloom, year after year, unbound.
In the new year,
May kindness in our hearts, like pines, remain,
Happiness spill through dawn and dusk, joy through every lane.
Trample the bitter cold wind,
Chill forges resilience deep within;
Chase the unquenched dream,
Let perseverance light the lost and dim;
Ignite the unique light that’s yours to beam—
On this brand-new journey,
Every step rings out strong and keen,
Every footprint burns with fervor unseen.
In the new year,
May we hold the distance, not the past,
Yesterday’s regrets turn to today’s gear.
Toward the stars and the ocean vast,
With bare feet treading waves, passion as our mast,
Sail forth on a voyage where the world stretches fast.
January 8, 2026
Yilu Xuan, Shanghai


?????? 作家簡介??????
馮計英,筆名:御風,中國民主同盟盟員。文化部藝術發(fā)展中心鳥蟲篆藝術研究院研究員,中國云天文學社、中國華語精品文學作家學會簽約作家、詩人,一枝紅蓮文學詩社總顧問,一枝紅蓮文學詩社簽約作家詩人,世界作家瀾韻府詩社總監(jiān)審、簽約作家詩人,中華詩詞學會會員,黑龍江省詩詞協(xié)會會員,伊春市詩詞學會會員,上海武夷源文學社會員。
????Author Profile????
Feng Jiying, pen - name: Yufeng, is a member of the China Democratic League. He is a researcher at the Bird-and-Insect Script Art Research Institute of the Art Development Center of the Ministry of Culture. He is a contracted writer and poet of the China Yuntian Literature Society and the China Chinese Boutique Literature Writers Society, the general consultant of the Red Lotus Literature Poetry Society, a contracted writer and poet of the Red Lotus Literature Poetry Society, the director - censor and contracted writer and poet of the World Writers Lanyunfu Poetry Society. He is also a member of the Chinese Poetry Society, a member of the Heilongjiang Poetry Association, a member of the Yichun Poetry Society, and a member of the Shanghai Wuyiyuan Literature Society.


點評詞
浩氣蕩胸臆,行路賦長歌——馮計英《新年行路謠》深度品鑒
點評詞作者/柴永紅
洪荒歲月的長河奔涌至新歲的渡口,凜冽寒風裹挾著霜雪掠過人間煙火,一首名為《新年行路謠》的詩篇,如驚雷破空,似星火燎原,以萬丈豪情與千般溫情,時光的卷軸上鐫刻下屬于追光者的生命宣言,是一部寫給億萬躬身前行者的精神史詩;這不是一紙流于辭藻的新年祝禱,而是一腔熔鑄了歲月風骨與人間熱望的浩蕩長歌。詩人馮計英以筆為劍,以墨為鋒,劈開冬日的凜冽,照亮征途的漫漫長夜,每一個跋涉者的腳步,都在詩行里踏響鏗鏘的節(jié)拍,每一顆滾燙的初心,都在文字間綻放出璀璨的光芒。

作為深耕中華詩詞沃土,又兼具現(xiàn)代詩歌創(chuàng)作視野的文壇耕耘者,馮計英的《新年行路謠》,是古典文脈與現(xiàn)代精神的完美交融,是個體感悟與時代共鳴的同頻共振。詩人以“行路”為核心母題,串聯(lián)起歲月更迭的滄桑、人間煙火的厚重、逐夢前行的執(zhí)著,辭舊迎新的特殊節(jié)點,為無數(shù)在生活中奔波的趕路人,獻上了一曲蕩氣回腸的贊歌。
詩歌的開篇,便以雷霆萬鈞之勢,拉開了新歲啟程的壯闊帷幕:“歲月碾雪迎新軌,寒枝綴玉冬亦媚”。一個“碾”字,力透紙背,盡顯時光一往無前的磅礴氣勢,仿佛能聽見歲月車輪碾過殘雪的轟鳴,那是舊歲退場的決絕,更是新程開啟的號角;一個“綴”字,又于剛勁之中注入萬般柔情,將寒枝上的積雪比作美玉,刺骨的寒冬褪去凜冽,生出幾分清麗明媚的詩意。一“碾”一“綴”,一剛一柔,一破一立,寥寥十四字,便勾勒出冬春交替之際的獨特景致,更暗含了“沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春”的深邃哲思。緊接著,詩人將目光從天地萬象聚焦于人間眾生:“晨霜吻亮新歲的扉頁,致敬每一個躬身前行的身影——以雙肩扛起煙火人間的重量,汗滴時光里凝成星光。”“吻亮”二字,以擬人的筆觸賦予晨霜以生命的溫度,仿佛歲月的使者,輕輕揭開新歲的面紗,帶著溫柔的敬意,凝視著每一個為生活奔波的身影?!肮砬靶小?,這是平凡者最動人的姿態(tài),他們沒有驚天動地的偉業(yè),卻用雙肩扛起家庭的重擔、生活的責任;他們沒有光芒萬丈的光環(huán),卻用汗水澆灌希望,每一滴滑落的汗珠,都在時光的淬煉中,凝結成照亮前路的星光。這是對平凡英雄的深情禮贊,也是對生命價值的深刻詮釋:真正的偉大,從來都蘊藏在平凡的堅守之中;真正的星光,從來都源自汗水的澆灌。

詩歌的中段,詩人以細膩的筆觸,描摹出生活的本真模樣,更道出了生命的堅韌底色?!吧顢S來的瑣碎與風霜,都成了淬煉勇氣的砧鋼”,一句擲地有聲的吶喊,道盡了生活的真相與生命的韌性。詩人沒有回避生活的苦難,沒有粉飾現(xiàn)實的困頓,而是直言不諱地將“瑣碎”與“風霜”擺在面前,卻又以充滿力量的筆觸,將其轉化為淬煉勇氣的“砧鋼”。生活的熔爐里,那些看似不堪的磨礪,都成了鍛造堅韌的原料;那些迎面而來的風雨,都成了滋養(yǎng)成長的養(yǎng)分。這種直面苦難的勇氣,這種化繭成蝶的智慧,詩歌跳出了“歲月靜好”的淺白敘事,多了幾分直面人生的清醒與篤定。
“我們把細碎的光亮妥帖安放,每一步奔波都帶著溫熱的向往?!痹娙斯P鋒一轉,于鏗鏘之中注入溫柔的底色。生活從來都不是一帆風順的坦途,那些散落在歲月里的細碎光亮——或許是清晨的一縷陽光,或許是家人的一句叮囑,或許是朋友的一個擁抱,或許是深夜里的一盞燈火——都是支撐我們前行的力量。詩人以“妥帖安放”四字,寫出了平凡人對希望的珍視與堅守,也讓詩歌的情感,在鏗鏘的力量之外,多了幾分細膩的溫情。正是這些細碎的光亮,照亮了前行的道路;正是這份溫熱的向往,支撐著我們在風雨中不斷跋涉。

而后,詩人的情感愈發(fā)深沉,將對個體的關照升華為對眾生的期許:“愿趕路者的胸膛,盛得下千磨萬擊的堅韌,也容得下歲月饋贈的溫良;愿山河無恙,世事皆安,所有期許都開花結果,歲歲如常。”這期許,是對個體生命的深情祝?!肝覀儦v經(jīng)風雨,仍能保持堅韌的底色與溫良的本心;愿我們飽經(jīng)滄桑,仍能懷揣希望,笑對人生。這期許,也是對家國天下的美好祈愿——愿山河錦繡,國泰民安;愿人間煙火,歲歲綿長。一內一外,一私一公,將個體的命運與時代的脈搏緊緊相連,詩歌的格局,瞬間變得遼闊而深遠?!扒トf擊還堅勁”的堅韌,“溫潤如玉”的溫良,兩種看似矛盾的特質,詩人的筆下完美融合,道出了一個成熟的生命最動人的模樣:既有直面風雨的勇氣,也有擁抱生活的溫柔。
詩歌的情感積蓄到極致,便迎來了高潮迭起的奮進之章。“踏碎凜冽的風,寒意鍛造骨血里的剛;去追那束未熄的夢,執(zhí)著照亮迷航的遠方;去燃亮獨屬于自己的光——”一連串短促而有力的排比句,如戰(zhàn)鼓擂響,如號角長鳴,將行路者的倔強與執(zhí)著刻畫得淋漓盡致?!疤に椤倍郑瑢懕M了沖破阻礙的決絕;“鍛造”一詞,道盡了苦難磨礪的價值;“追”與“燃亮”,則寫出了逐夢前行的熱忱與擔當。這段文字里,沒有絲毫的怯懦與退縮,只有一往無前的勇氣與豪情。那凜冽的寒風,不再是前行的阻礙,而是鍛造風骨的熔爐;那遙遠的夢想,不再是遙不可及的幻影,而是照亮前路的燈塔。
“嶄新的征途上,每一步都踏響鏗鏘,每一寸腳印都刻著滾燙?!薄扮H鏘”是腳步的節(jié)奏,是生命的律動;“滾燙”是熱血的溫度,是夢想的熱度。這兩句詩,如同一幅動態(tài)的畫面,將行路者在新征程上奮勇前行的姿態(tài),定格成永恒的經(jīng)典。每一步前行,都伴隨著不屈的吶喊;每一個腳印,都鐫刻著奮斗的榮光。這是對夢想的執(zhí)著追求,也是對生命的莊嚴承諾。

詩歌的結尾,詩人以開闊的意境,為整首詩畫上了一個充滿希望的句號:“新的一年,愿我們懷揣遠方不滯過往,昨日的遺憾化作今日的行囊。向著星辰大海的方向,以赤足踏浪,以熱忱為槳,赴一場山河遼闊的遠航?!薄皯汛нh方不滯過往”,這是一種通透的人生智慧。人生路上,難免有遺憾與失落,但真正的強者,從來不會沉溺于過去的失意,而是會將遺憾化作前行的動力,將過往化作寶貴的財富?!白蛉盏倪z憾化作今日的行囊”,一句充滿哲理的詩句,道出了放下與前行的真諦。那些曾經(jīng)的遺憾,那些過往的傷痛,都成了行囊里的珍寶,未來的征途上,給予我們前行的力量。
“向著星辰大海的方向,以赤足踏浪,以熱忱為槳,赴一場山河遼闊的遠航?!边@是全詩最豪邁的宣言,也是詩人對眾生最深情的祝福。星辰大海,是夢想的彼岸;赤足踏浪,是無畏的勇氣;熱忱為槳,是執(zhí)著的堅守。新的一年里,愿我們都能掙脫世俗的枷鎖,放下過往的包袱,以無畏的勇氣,以執(zhí)著的堅守,向著夢想的彼岸,揚帆起航。這不僅是個人的行路,更是時代的遠征;這不僅是新年的期許,更是生命的宣言。
從語言藝術的角度來看,《新年行路謠》堪稱現(xiàn)代詩歌中“剛柔并濟”的典范。詩人巧妙地將古典詩詞的意象美、韻律美,與現(xiàn)代詩歌的自由美、抒情美融為一體,讓詩歌既具古典的雅致,又具現(xiàn)代的激情。詩中的意象,如“雪”“霜”“玉”“松”“星光”“風帆”,皆源自中華傳統(tǒng)文化的寶庫,卻被賦予了全新的時代內涵?!昂Y玉”脫胎于古典詩詞中的詠雪意象,卻又跳出了“孤高冷傲”的窠臼,生出“冬亦媚”的溫情;“汗滴凝成星光”化用了“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”的奉獻精神,卻又賦予了平凡人追夢的光芒。詩中的韻律,雖沒有嚴格的格律束縛,卻通過句式的長短變化、節(jié)奏的張弛有度,形成了一種自然的音樂美。短句鏗鏘有力,如“踏碎凜冽的風”“去追那束未熄的夢”;長句溫婉綿長,如“愿趕路者的胸膛,盛得下千磨萬擊的堅韌,也容得下歲月饋贈的溫良”。長短句交錯使用,讓詩歌的節(jié)奏跌宕起伏,讀來朗朗上口,余韻悠長。
尤為值得稱道的是,這首詩的中英文雙語版本,實現(xiàn)了“信達雅”的完美統(tǒng)一。英文譯本不僅精準傳達了原詩的意境與情感,更以簡潔凝練的語言、優(yōu)美和諧的韻律,這首飽含東方哲思的詩作,得以跨越語言的界限,走向更廣闊的世界。如“歲月碾雪迎新軌”譯為“Time crushes snow to pave a new path”,既保留了“碾”字的力道,又符合英文的表達習慣;“汗滴時光里凝成星光”譯為“Sweat drops in time, turned to starlight’s rays”,將抽象的意境具象化,英文讀者也能感受到原詩的唯美與力量?!霸干胶訜o恙,世事皆安”譯為“May mountains and rivers stand safe and sound, All wishes bloom, year after year, unbound”,將中文的含蓄雋永轉化為英文的簡潔明快,實現(xiàn)了兩種語言的完美對話。
從思想內涵來看,《新年行路謠》超越了一般新年詩歌的祝福范疇,上升到了對生命價值、時代精神的深刻思考。詩歌以“行路”為線索,串聯(lián)起個體與時代、平凡與偉大、苦難與希望的辯證關系,道出了“人生如行路,每一步都算數(shù)”的深刻哲理。無數(shù)人在生活的洪流中奔波忙碌,常常迷失方向。這首詩如同一盞明燈,照亮了前行的道路,行路的意義,不在于終點的輝煌,而在于沿途的堅守;生命的價值,不在于成就的大小,而在于奮斗的過程。
詩人馮計英作為中華詩詞學會會員,深耕古典詩詞多年,卻又不拘泥于古典格律的束縛,以現(xiàn)代詩歌的形式,寫出了兼具古典韻味與現(xiàn)代精神的佳作。這與他深厚的文化底蘊、豐富的人生閱歷密不可分。他將對生活的感悟、對時代的思考,融入到每一個字、每一句話中,詩歌既有“大江東去,浪淘盡”的豪邁,又有“楊柳岸,曉風殘月”的溫情。


《新年行路謠》不僅是一首寫給新年的贊歌,更是一首寫給每一個追光者的生命之歌??v使前路漫漫,縱使風雨兼程,只要我們懷揣夢想,堅守初心,就一定能踏碎凜冽的寒風,燃亮獨屬于自己的光;就一定能以赤足踏浪,以熱忱為槳,赴一場山河遼闊的遠航。
歲月的長河里,詩歌是永恒的星光;人生的行路中,奮斗是最美的樂章。馮計英的《新年行路謠》,如同一顆璀璨的星辰,照亮了我們前行的道路;如同一曲激昂的樂章,奏響了時代的最強音。只要我們躬身前行,不負韶華,就一定能在新的一年里,收獲屬于自己的星光與輝煌。
新歲的曙光灑滿大地,前行的號角再次吹響,我們帶著《新年行路謠》的豪情與溫情,踏上新的征途,向著星辰大海的方向,奮勇前行。愿我們每一個人,都能在行路中收獲成長,奮斗中實現(xiàn)夢想;愿我們每一個人,都能在新的一年里,踏響鏗鏘的腳步,刻下滾燙的腳印,赴一場山河遼闊的遠航。
最后,我們不得不感慨,馮計英以其深厚的文學功底、敏銳的時代洞察力,為我們獻上了這樣一首大氣磅礴、意境深遠的佳作?!缎履晷新分{》不僅是馮計英個人詩歌創(chuàng)作的一座高峰,更是當代現(xiàn)代詩歌創(chuàng)作的一次成功探索。古典文化與現(xiàn)代精神的融合,能夠碰撞出多么絢爛的火花;平凡個體的奮斗故事,能夠凝聚成多么磅礴的時代力量。
未來的日子里,我們期待馮計英能夠創(chuàng)作出更多兼具思想性與藝術性的佳作,為中國文壇注入更多的活力與生機。也期待更多的讀者,能夠從《新年行路謠》中汲取力量,人生的行路中,不忘初心,砥礪前行,書寫屬于自己的精彩華章。















