一地白雪
文/杜勁松
1
花木們不再燦艷
能用香味持續(xù)彼此呼喚
比記憶里的什么
都重要
我們不歇地勸慰自己
每天都有一個
合適的理由
2
這鏡前的容顏開始衰老
鳥鳴之外
是霜雪寒溪
如此內(nèi)涵地允許我
輕易續(xù)約
3
“我被一把銅鎖禁錮:寂靜
憑空覆蓋著未來的走向——”
4
有時,一棵樹
但忽然間張開樹冠
構(gòu)成烏云漫舒的
時空畫卷
5
送走一場冰雨
橫亙一道彩虹
6
還有什么
鄉(xiāng)河
可以入詩
沒有了
除了一地白雪
結(jié)冰的事物
以及
萎縮著的欲望
A Expanse of White Snow
By Du Jinsong
1
Flowers and trees have shed their brilliant dye,
Yet call to one another through scent alone —
This matters more
Than any memory.
We comfort ourselves, day by day,
That each dawn brings
A reason of its own.
2
Before the glass, this visage starts to fade.
Beyond the scattered birdsong,
Cold stream and frost prevail,
Granting me, from within,
An effortless reprieve.
3
“A bronze lock holds me fast: this silence,
Falling like a pall on paths unborn—”
4
At times a single tree
Will suddenly open its canopy,
Unfurling a scroll of time and space
With slow, cloud-shadowed grace.
5
The sleet has passed.
A rainbow bridges the sky.
6
What other
Hometown stream
Could flow into this verse?
None.
Only this expanse of white snow,
All things in ice confined,
And the slow
Withering of desire.
一面の白雪
文/杜勁松
一
花木はもはや色褪せて
香りでだけ 互いを呼び交わす
記憶のどの何よりも
大切なこと
私たちは絶えず 自分に言い聞かせる
毎日には一つ
ふさわしい理由があると
二
鏡に向かう顔が衰えていく
鳥の聲の向こうには
霜雪の渓流
その深みがそっと許す
契約を やすやすと更新することを
三
「私は銅の錠前に閉ざされる:靜寂が
虛空のように 未來の行く手を覆う——」
四
ある時、一本の木が
ふと 樹冠を広げて
黒雲(yún)のゆるやかな流れに
時空の絵巻を織りなす
五
一場の氷雨を見送れば
一道の虹が架かる
六
まだ 何が殘っている?
故郷の川は
詩にできるか
もう 何もない
ただ 一面の白雪
凍てつくものたち
そして
萎びてゆく欲望だけを
一地白雪
A Expanse of White Snow
文/杜勁松
By Du Jinsong
1
花木們不再燦艷
能用香味持續(xù)彼此呼喚
比記憶里的什么
都重要
我們不歇地勸慰自己
每天都有一個
合適的理由
1
Flowers and trees have shed their brilliant dye,
Yet call to one another through scent alone —
This matters more
Than any memory.
We comfort ourselves, day by day,
That each dawn brings
A reason of its own.
2
這鏡前的容顏開始衰老
鳥鳴之外
是霜雪寒溪
如此內(nèi)涵地允許我
輕易續(xù)約
2
Before the glass, this visage starts to fade.
Beyond the scattered birdsong,
Cold stream and frost prevail,
Granting me, from within,
An effortless reprieve.
3
“我被一把銅鎖禁錮:寂靜
憑空覆蓋著未來的走向——”
3
“A bronze lock holds me fast: this silence,
Falling like a pall on paths unborn—”
4
有時,一棵樹
但忽然間張開樹冠
構(gòu)成烏云漫舒的
時空畫卷
4
At times a single tree
Will suddenly open its canopy,
Unfurling a scroll of time and space
With slow, cloud-shadowed grace.
5
送走一場冰雨
橫亙一道彩虹
5
The sleet has passed.
A rainbow bridges the sky.
6
還有什么
鄉(xiāng)河
可以入詩
沒有了
除了一地白雪
結(jié)冰的事物
以及
萎縮著的欲望
6
What other
Hometown stream
Could flow into this verse?
None.
Only this expanse of white snow,
All things in ice confined,
And the slow
Withering of desire.
一地白雪
一面の白雪
文 / 杜勁松
文/杜勁松
1
花木們不再燦艷
能用香味持續(xù)彼此呼喚
比記憶里的什么
都重要
我們不歇地勸慰自己
每天都有一個
合適的理由
一
花木はもはや色褪せて
香りでだけ 互いを呼び交わす
記憶のどの何よりも
大切なこと
私たちは絶えず 自分に言い聞かせる
毎日には一つ
ふさわしい理由があると
2
這鏡前的容顏開始衰老
鳥鳴之外
是霜雪寒溪
如此內(nèi)涵地允許我
輕易續(xù)約
二
鏡に向かう顔が衰えていく
鳥の聲の向こうには
霜雪の渓流
その深みがそっと許す
契約を やすやすと更新することを
3
“我被一把銅鎖禁錮:寂靜
憑空覆蓋著未來的走向 ——”
三
「私は銅の錠前に閉ざされる:靜寂が
虛空のように 未來の行く手を覆う ——」
4
有時,一棵樹
但忽然間張開樹冠
構(gòu)成烏云漫舒的
時空畫卷
四
ある時、一本の木が
ふと 樹冠を広げて
黒雲(yún)のゆるやかな流れに
時空の絵巻を織りなす
5
送走一場冰雨
橫亙一道彩虹
五
一場の氷雨を見送れば
一道の虹が架かる
6
還有什么
鄉(xiāng)河
可以入詩
沒有了
除了一地白雪
結(jié)冰的事物
以及
萎縮著的欲望
六
まだ 何が殘っている?
故郷の川は
詩にできるか
もう 何もない
ただ 一面の白雪
凍てつくものたち
そして
萎びてゆく欲望だけを

【作者簡介】
青年導(dǎo)演/編劇 詩人/詞作家
編劇院線電影曾獲“五個一工程”獎,入選改革開放40年中國電影成就影展,廣東省文聯(lián)援藏主題電影展影片。作品曾獲第四屆意大利中國電影節(jié)“最佳故事片獎”、“最佳女演員”獎;獲第11屆新西蘭中國電影節(jié)暨首屆華語電影“金蕨葉獎”,參與作品入圍2023北京電影民族電影展;獲第32屆廣東省“廣播影視獎”,院線紀錄片電影入圍第三屆華語紀錄電影大會;執(zhí)行導(dǎo)演紀錄片曾獲“NICFF“尼維斯國際電影節(jié)最佳紀錄片提名、“最佳紀錄片人物金獎”、中國公益影像節(jié)“金蝴蝶獎”等,獨立或參與創(chuàng)作過多部電影、電視劇,及原創(chuàng)主題曲、插曲等。