
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
視頻由作者提供
水調(diào)歌頭 思夫君
羅圣慶
孥有幾多念,夜晚問星空。
恐嫦娥影孤寂,能解我情衷?
欲啟心懷即止,暗把思潮掩抑,唯寄夢魂中。
耳畔雨聲細(xì),似汝語相通。
月光亮,床枕靜,幻朦朧。
幽情短暫來此,君讓我忡忡。
人有悲歡別聚,天有春秋輪替,自古到無窮。
但愿重相見,共影上清穹。
Prelude to Water Melody
Thinking of My Husband
By Shengqing Luo
How many thoughts stir in my heart,
ask the starry sky at night.
I fear the lonely shadow of Chang’r
might sense my hidden longing?
To express my feeling, then stop,
secretly suppressing my thoughts,
and entrusting them to dreams instead.
The soft sound of rain by my ears,
seems to whisper your words.
The moonlight is bright, bed is quiet
and the illusion
The fleeting affections,
have left me deeply troubled.
Men meet and part with sorrow and joy,
the season turn from spring to fall,
From ancient to infinity.
Would be to see you again,
and shine together in the heavens.
作者簡介:羅圣慶(筆名:盛坤),黑龍江省哈爾濱市人,原哈爾濱醫(yī)科大學(xué)公共衛(wèi)生學(xué)院教授,現(xiàn)住加拿大。業(yè)余文學(xué)愛好者。詩文、譯文散見于各紙媒與網(wǎng)刊?,F(xiàn)為哈爾濱市詩詞楹聯(lián)作家協(xié)會會員和加拿大中華詩詞學(xué)會會員,加拿大文思作協(xié)理事。