歲暮落雪燃相思,春歸待暖賦溫柔!十二首《漢宮春》訴盡流年情
以《漢宮春》譜歲暮心曲,用暖賦盼春歸相逢——道盡相思與期許
十二首《漢宮春》(詞林正韻)
其一·歲暮觀雪
歲末天寒,見瓊英紛落,覆滿庭軒。階前梅枝輕顫,雪裹芳顏。相思暗起,憶往昔、點滴縈牽。憑欄久,流年暗度,此情誰與同言?
欲展素箋揮筆,卻千言萬語,落筆難宣。唯將愁思藏起,靜待春還。東風(fēng)送暖,那時節(jié)、再續(xù)情緣。心盼盼,相逢之日,溫柔灑滿人間。
其二·雪落相思
雪落無聲,似相思漫卷,籠遍山川。窗前燈火搖曳,影只形單。流年暗換,算往事、已隔重關(guān)。空悵惘,情深難寄,錦書欲寫還刪。
遙想當初初見,正花開春暖,笑語嫣然。如今只剩追憶,夢繞魂牽。歲暮天寒,盼歸雁、捎去平安。終有日,春回大地,與君再話團圓。
其三·紙短情長
展紙鋪毫,卻心頭千緒,落筆遲遲。相思如潮難抑,漫過眉堤。流年似水,記多少、溫馨往昔。曾攜手,花前月下,而今只??諔?。
歲暮雪飛風(fēng)緊,更添愁幾許,獨自徘徊。靜待春歸時候,燕返鶯啼。傾吾溫柔,待相逢、不再分離。情切切,此生相守,莫教歲月空移。
其四·歲暮無言
歲至年終,看寒梅傲雪,雪落匆匆。相思燃盡心底,意與誰同?流年細數(shù),嘆聚散、恰似飄蓬。欲作賦,卻無詞句,唯有悵立風(fēng)中。
幸有春歸可盼,待冰消雪化,暖意融融。那時與君相見,情訴情濃。傾囊溫柔,換一世、情意相通。從此后,朝朝暮暮,相伴歲歲匆匆。
其五·靜待春歸
雪覆千峰,正歲暮天寒,萬物休眠。相思深埋心底,靜待春天。東風(fēng)輕拂,定吹開、桃李爭妍。期與你,花前相聚,共賞春色無邊。
回首往昔歲月,有歡歌笑語,也有憂煎。唯愿春來之后,愁緒皆捐。傾吾所有,以溫柔、換你歡顏。長相守,流年共度,愛意歲歲綿延。
其六·春歸盼相逢
寒盡春回,看冰消雪融,柳色新添。東風(fēng)吹醒萬物,暖意漸添。相思已久,盼今日、與你重瞻。執(zhí)手處,訴盡別后,柔情蜜意相兼。
曾記歲暮時候,雪紛飛、愁緒難掩。今喜春歸如約,心事得拈。傾吾一世,以溫柔、伴你甘甜。從此后,朝朝暮暮,相守直到天炎。
其七·流年情染
歲月如流,染相思滿袖,又至年末。寒雪紛飛窗外,獨坐孤閣。欲書心事,卻筆滯、意難斟酌??諓濄?,流年暗換,此情從未稍薄。
遙盼春歸之日,看花開、燕舞鶯躍。與你重逢相守,不再漂泊。傾吾溫柔,將歲月、細細描摹。同攜手,共觀風(fēng)月,笑對世間哀樂。
其八·落雪憶舊
雪落庭中,憶當年情景,與你相逢。梅香縈繞左右,笑語融融。流年暗度,嘆如今、各在西東??諏ρ?,相思難寄,此情鎖在心中。
靜待春歸時候,盼東風(fēng)、吹走寒冬。再與你重相聚,情比酒濃。傾吾所有,以溫柔、解你愁容。從此后,不離不棄,相伴直到年豐。
其九·書懷寄遠
展紙凝思,念遠方之人,歲暮何之?寒雪漫飛千里,可添衣卮?相思無盡,欲寄書、卻怕遲遲??諄辛?,流年暗改,此情唯有天知。
待得春回大地,看江南江北,草綠花滋。定尋君蹤跡,共話當時。傾吾溫柔,換一世、相守相知。從此后,晨昏相伴,莫負大好春熙。
其十·暖待相逢
歲暮天寒,卻心懷暖意,盼春早還。相思燃盡冰雪,情滿人間。展箋欲寫,又停筆、怕漏真言。只靜待,東風(fēng)送暖,與君再續(xù)前緣。
曾歷幾多風(fēng)雨,嘆離別、愁緒萬千。今守初心不改,靜待團圓。傾吾一世,以溫柔、護你周全。相逢日,相擁而笑,共賞春色滿園。
其十一·雪霽盼春
雪霽天清,見殘雪消融,日色微明。相思仍在心底,未減半分情。流年細數(shù),算歸期、已近清明。心竊喜,春歸有望,與君再訴衷情。
曾在歲暮時候,雪紛紛、獨守孤燈。今盼春回如約,暖意頻生。傾吾溫柔,待相逢、共赴前程。從此后,相依相偎,笑看日月同行。
其十二·春逢訴情
春滿人間,看繁花似錦,蝶舞蹁躚。與君終于相逢,喜淚潸然。訴盡歲暮相思,雪夜里、孤枕難眠。今執(zhí)手,傾吾溫柔,相伴歲歲年年。
從此流年共度,賞春花、又看秋蓮。不管風(fēng)霜雨雪,情意不變。此生相守,以真心、換你歡顏。長相憶,此番相遇,勝過人間萬千。
賦文:
《歲暮相思待春歸賦》
歲聿云暮,寒雪飄零,覆阡陌而籠煙霞,裹瓊枝而映昏鴉。憑窗遠望,見天地一白,相思暗生,如素雪漫卷,縈心繞懷。憶往昔流年,或花前攜手,或月下傾談,溫情點點,猶在目前。今歲末天寒,孤身對雪,燃盡相思千縷,情染歲月百端。展素箋以欲書,搜枯腸而覓句,然心緒萬千,落筆無言——蓋情深難訴,意重難傳也。
然歲暮雖寒,心向暖陽。盼東風(fēng)送暖,吹融冰雪;待春回大地,喚醒芳華。那時節(jié),柳絲新綠,桃李爭妍,燕歸鶯囀,蝶舞花間。吾將傾一世溫柔,候一場相逢:或于亭臺共賞春光,或于曲徑同話流年;或執(zhí)手漫步芳叢,或把盞細說從前。補歲暮之孤寂,圓往昔之惦念,讓相思得償,情意永牽。
夫歲月流轉(zhuǎn),情之所系,不在朝暮,而在初心。歲暮落雪,是相思之寄;春歸相逢,是溫情之續(xù)。愿以雪為媒,以春為約,傾吾所有,換君歡顏。縱使流年暗換,此心不渝;縱經(jīng)風(fēng)霜雨雪,此情不遷。待相逢之日,共話歲暮雪落之思,同享春歸花開之暖,讓溫柔滿溢歲月,讓情意長存人間。