《洛神賦》
曹植/三國/魏曹
黃初三年,余朝京師,還濟(jì)洛川。古人有言:斯水之神,名曰宓妃。感宋玉對楚王神女之事,遂作斯賦。其辭曰:
(黃初三年,我前往京城朝見天子,歸途渡過洛水。古人說,這條水的神靈叫宓妃。有感于宋玉為楚王講述神女的故事,于是作了這篇賦。賦文如下:)
余從京域,言歸東藩,背伊闕,越轘轅,經(jīng)通谷,陵景山。日既西傾,車殆馬煩。爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田,容與乎陽林,流眄乎洛川。于是精移神駭,忽焉思散。俯則未察,仰以殊觀,睹一麗人,于巖之畔。乃援御者而告之曰:“爾有覿于彼者乎?彼何人斯,若此之艷也!”御者對曰:“臣聞河洛之神,名曰宓妃。然則君王之所見也,無乃是乎!其狀若何?臣愿聞之?!?/span>
(我從京城出發(fā),返回東邊的封地,離開伊闕山,越過轘轅關(guān),經(jīng)過通谷,登上景山。太陽西沉,車馬都很疲倦。于是在長著杜蘅的水邊停車,在種有靈芝的田里喂馬,在楊樹林中悠然漫步,放眼眺望洛水。這時心神恍惚,思緒飄散。低頭沒看見什么,抬頭卻見到奇異景象,一位美人站在山崖邊。我拉著車夫問:“你看見那邊的人了嗎?她是誰,如此艷麗!”車夫回答:“我聽說河洛的水神叫宓妃。君王見到的,莫非就是她!她的樣子如何?我想聽聽?!保?/span>
余告之曰:其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。髣髴兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風(fēng)之回雪。遠(yuǎn)而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。秾纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項,皓質(zhì)呈露,芳澤無加,鉛華弗御。云髻峨峨,修眉聯(lián)娟,丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮。明眸善睞,靨輔承權(quán),瓌姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態(tài),媚于語言。奇服曠世,骨像應(yīng)圖。披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠(yuǎn)游之文履,曳霧綃之輕裾。微幽蘭之芳藹兮,步踟躕于山隅。
(我告訴他:她的身姿,輕盈如驚飛的鴻雁,柔美似游動的蛟龍。容光勝過秋菊,豐茂如同春松。隱約如輕云遮月,飄動搖曳似流風(fēng)回旋雪花。遠(yuǎn)看,明亮如太陽升起在朝霞中;近看,艷麗似荷花從清波中綻放。胖瘦適中,高矮合度。肩如刀削般圓潤,腰似束帛般纖細(xì)。脖頸修長,肌膚潔白,不施粉黛,自然美好。發(fā)髻高聳,長眉彎曲,紅唇鮮亮,牙齒潔白。明亮的眼睛顧盼生輝,酒窩在顴骨下隱約可見,姿態(tài)艷麗飄逸,神情嫻靜優(yōu)雅。性情溫柔,舉止柔美,言語動聽。衣著舉世無雙,體貌與畫中美人相合。身披璀璨羅衣,耳戴瑤碧佩玉。頭戴金翠首飾,綴著明珠照亮身軀。腳穿繡花遠(yuǎn)游鞋,拖著輕薄如霧的裙擺。散發(fā)著幽蘭的清香,在山邊徘徊。)
于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。攘皓腕于神滸兮,采湍瀨之玄芝。余情悅其淑美兮,心振蕩而不怡。無良媒以接歡兮,托微波而通辭。愿誠素之先達(dá)兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修兮,羌習(xí)禮而明詩??弓偒熞院陀栀猓笣摐Y而為期。執(zhí)眷眷之款實兮,懼斯靈之我欺。感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。
(這時她忽然舒展身體,遨游嬉戲。左靠彩色旗幟,右遮桂枝旗幟。在水邊伸出白皙手腕,采摘急流中的黑芝。我喜愛她的賢淑美麗,心神激蕩不安。沒有好媒人傳遞情意,只能托水波傳信。希望我的誠心先傳達(dá),解下玉佩邀請她??蓢@佳人確實美好,懂禮儀又明詩書。她舉起瓊玉回應(yīng)我,指著深淵約定相會日期。我懷著誠摯情意,卻怕神靈欺騙我。想起鄭交甫被神女背棄的故事,惆悵猶豫,疑慮叢生。于是收斂笑容,鎮(zhèn)定心神,以禮法約束自己)
于是洛靈感焉,徙倚彷徨,神光離合,乍陰乍陽。竦輕軀以鶴立,若將飛而未翔。踐椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超長吟以永慕兮,聲哀厲而彌長。爾乃眾靈雜沓,命儔嘯侶,或戲清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。從南湘之二妃,攜漢濱之游女。嘆匏瓜之無匹兮,詠牽牛之獨處。揚輕袿之猗靡兮,翳修袖以延佇。體迅飛鳧,飄忽若神,凌波微步,羅襪生塵。動無常則,若危若安;進(jìn)止難期,若往若還。轉(zhuǎn)眄流精,光潤玉顏,含辭未吐,氣若幽蘭。華容婀娜,令我忘餐。
(這時洛神被感動,徘徊不定,神光時聚時散,忽明忽暗。她挺直輕盈的身軀,如鶴站立,像要飛又未飛。走在花椒香氣濃郁的路上,經(jīng)過杜蘅草叢,留下芬芳。放聲長吟表達(dá)長久思慕,聲音凄厲悠長。于是眾神紛紛到來,呼朋喚友,有的在清水中嬉戲,有的在神洲上翱翔,有的采摘明珠,有的拾取翠鳥羽毛。洛神帶著湘水二妃,挽著漢水游女。感嘆匏瓜星無伴侶,詠唱牽牛星獨自居住。揚起輕薄的衣裳,遮著長袖佇立。行動快如飛鳥,飄忽如神,在水波上輕步行走,羅襪揚起如塵土。動作無常規(guī),似危險又安全;進(jìn)退難預(yù)料,像要去又返回。目光轉(zhuǎn)動,神采飛揚,面容溫潤如玉,話未出口,氣息如幽蘭。姿態(tài)柔美,讓我忘記吃飯。)
于是屏翳收風(fēng),川后靜波,馮夷鳴鼓,女媧清歌。騰文魚以警乘,鳴玉鸞以偕逝。六龍儼其齊首,載云車之容裔,鯨鯢踴而夾轂,水禽翔而為衛(wèi)。于是越北沚,過南岡,紆素領(lǐng),回清陽,動朱唇以徐言,陳交接之大綱。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當(dāng)??沽_袂以掩涕兮,淚流襟之浪浪。悼良會之永絕兮,哀一逝而異鄉(xiāng)。無微情以效愛兮,獻(xiàn)江南之明珰。雖潛處于太陰,長寄心于君王。忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。
(這時風(fēng)神屏翳停住風(fēng),水神川后平息波浪,河神馮夷擊鼓,女媧唱清歌。文魚騰躍護(hù)衛(wèi)車駕,玉鸞鈴響,眾神一同離去。六條龍整齊地昂首前行,載著云車緩緩行進(jìn),鯨鯢跳躍夾護(hù)車駕,水鳥飛翔護(hù)衛(wèi)。于是越過北邊的小洲,經(jīng)過南邊的山岡,洛神轉(zhuǎn)動白皙脖頸,回過頭來,輕啟朱唇緩緩訴說交往的原則。遺憾人神不同道,埋怨盛年不能相伴。舉起羅袖擦淚,淚水流滿衣襟。悲傷美好的相會永遠(yuǎn)斷絕,哀嘆一別就天各一方。沒有微薄情意表達(dá)愛意,獻(xiàn)上江南的明珠耳飾。雖然隱居在陰間,心意永遠(yuǎn)寄托在君王身上。忽然不知她停留何處,悵然間,洛神的身影消失,神光也隱去。)
于是背下陵高,足往神留,遺情想像,顧望懷愁。冀靈體之復(fù)形,御輕舟而上溯。浮長川而忘返,思綿綿而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就駕,吾將歸乎東路。攬騑轡以抗策,悵盤桓而不能去。
(于是我離開低處登上高處,腳步前行,心神卻留在原地,沉浸在回憶中,回頭眺望,滿心憂愁。希望洛神再次現(xiàn)身,駕著輕舟逆流而上。在洛水上漂浮忘記返回,思念不斷加深。長夜難眠,直到天亮,身上沾滿濃霜。命令仆夫備好車馬,我要返回東邊封地。拉著韁繩,舉起馬鞭,卻悵然徘徊,不忍離去。)
朗誦:
陳吉紅(二月蘭),女,湖北宜昌人,中共黨員,退休干部,曾在湖南省湘西土家族苗族自治州龍山縣和張家界市工作。相信每天的太陽都是新的。
相信命運會眷念善良勤奮之人。
相信言為心聲。