
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
圖片選自百度
賞讀《五月的光冕一一致詩人曹誰》感言
五月的光冕一一致詩人曹誰
作者:竹笛(加拿大)
宇朵的筆尖蘸滿了五月的光
將你那一頭蓬勃的長發(fā)描成了燃燒的火焰
仿佛你詩行里那不羈的靈魂
在亞歐大陸的風(fēng)里獵獵作響
這不僅僅是一縷發(fā)絲
曹誰是思維的觸角
是靈感的日冕在黑框眼鏡的深邃凝望下
朝四野無畏生長
五月
繁花以盛開為證
也以光芒為你再次加冕
愿這抹橙紅的暖意
化作最熾熱的生日燭火
看啊,
你生命里最亮的雙星——曹亞歐非
穩(wěn)如山川
遼闊沉靜曹亞歐拉
輕似流水
靈動歌吟他們
是你最得意的詩篇
環(huán)繞在你身畔
比任何修辭都更真切、更溫?zé)?/p>
在屬于你的這個五月
愿你的筆鋒仍銳利如初
愿你的發(fā)絲依舊狂放如火
愿幸福如畫中的色彩——永遠(yuǎn)濃烈,永遠(yuǎn)鮮活
??????
賞讀感言一一賈蘭仙
這首《五月的光冕》是一首激情與敬意交織的獻(xiàn)詩,它不僅僅是一首生日祝詞,更是一幅用語言繪就的、光芒四射的詩人精神肖像。讀罷令人心潮澎湃,我有以下幾點深刻的感想:
一、核心意象的塑造:從“形”到“神”的升華
詩人巧妙地抓住了曹誰兩個最鮮明的外在特征——蓬勃的長發(fā)與黑框眼鏡,并進(jìn)行了天才般的藝術(shù)轉(zhuǎn)化:
· “長發(fā)” 不再是發(fā)絲,而成為了 “燃燒的火焰”,是詩行里 “不羈的靈魂” 在風(fēng)中獵獵作響的旗幟,最終升華為 “思維的觸角” 和 “靈感的日冕”。這一連串的比喻,完成了一個從外在形象到內(nèi)在精神,再到創(chuàng)作本源的偉大飛躍。
· “黑框眼鏡” 后的凝望,被賦予“深邃”與“無畏”,它成為了思想洞察力的象征,守護(hù)并引導(dǎo)著靈感向四野生長。
這種寫法,讓祝福對象的精神氣質(zhì)變得可視、可感、充滿力量。
二、結(jié)構(gòu)的精心布局:個人、創(chuàng)作與生命的圓滿交響
詩歌的結(jié)構(gòu)層層遞進(jìn),構(gòu)成一個完整的頌歌體系:
1. 第一樂章:詩人的榮耀(個體創(chuàng)造)
以“五月的光”啟幕,聚焦詩人獨特的形象與不羈的靈魂,歌頌其創(chuàng)作的鋒芒與熱度。
2. 第二樂章:生命的加冕(家庭傳承)
筆鋒一轉(zhuǎn),將最深情的目光投向詩人“最亮的雙星”——兩個孩子。用“山川”與“流水”的比喻,刻畫了孩子們的沉穩(wěn)與靈動,并指出他們才是詩人 “最得意的詩篇”,比任何修辭都更真切。這瞬間將詩歌的格局從個人的藝術(shù)成就,拓展至生命傳承與家庭之愛的層面,情感變得豐厚而堅實。
3. 第三樂章:永恒的祝愿(未來期許)
最后回歸對詩人本身的祝福,愿其筆鋒銳利、發(fā)絲狂放、幸福濃烈,形成一個熾熱而圓滿的閉環(huán)。
三、情感的深度與溫度:超越贊美的共情
這首詩最動人的地方,在于它并非浮泛的贊美。它真正懂得并共鳴于一位創(chuàng)造者的生命狀態(tài):
· 它懂得靈魂的“不羈”與“獵獵作響”。
· 它懂得靈感如“日冕”般需要被加冕的榮耀。
· 它更懂得,一個飽滿的生命,其幸福源泉不僅來自藝術(shù)的燃燒,同樣來自塵世中“山川”與“流水”般沉穩(wěn)而靈動的親情環(huán)繞。
這是一種深刻的共情,讓祝福抵達(dá)了心靈的深處。
總結(jié):一首成功的獻(xiàn)詩所具備的全部要素
這首詩擁有熾熱的意象、精妙的結(jié)構(gòu)、深刻的共情和澎湃的節(jié)奏。它既是一頂為詩人戴上的“光之冠冕”,也是一幅為其精神世界繪制的“星圖”。它讓我們看到,真正的祝福,是看見對方的全部光芒——既包括他筆下燃燒的火焰,也包括他生命中守護(hù)的星辰。
供稿人賈蘭仙
詩評作者
賈蘭仙,山西榆社人,五零后。從事金融工作三十五載,在職期間勤政敬業(yè),為縣域經(jīng)濟(jì)發(fā)展傾情奉獻(xiàn)。筆耕不綴,撰寫調(diào)研,論文等三百余篇,在金融時報,省,地行金融刊物發(fā)表并多次獲獎。
退休后仍然堅持寫作,在美篇創(chuàng)作文章千余篇,深受讀者好評!
竹笛簡介
作者竹笛,加拿大詩人,常記錄生活的點點滴滴,用文字安放內(nèi)心的起伏。喜愛寫作,以朗誦與歌聲傳遞溫柔與力量。腳步走過科羅拉多大峽谷,心態(tài)在廣闊中沉靜,相信熱愛與真誠會讓人抵達(dá)更好的自己。
Judy (Canada)
She captures the little moments of life, placing the heart’s ups and downs into words. Passionate about writing, she conveys gentleness and strength through recitation and song. Having walked the Grand Canyon, she finds serenity in vast landscapes, believing that passion and sincerity guide one toward a better self.
曹誰簡介
曹誰,詩人、小說家、劇作家、翻譯家、榮譽文學(xué)博士,北京師范大學(xué)文學(xué)碩士,絲綢之路國際詩歌節(jié)執(zhí)行主席。原名曹宏波,字亞歐,號通天塔主。曾參加魯迅文學(xué)院第14屆作家高研班、中國文聯(lián)第9屆編劇高研班、中國作協(xié)第八、十次作代會、第八次青創(chuàng)會。1983年生于山西榆社,2008年去職遠(yuǎn)游,在西藏、新疆周游數(shù)月而返青海,開始職業(yè)寫作生涯,現(xiàn)居北京和西寧兩地。2007年發(fā)起大詩主義運動,大詩主義運動跟世界詩歌運動和詩人星球運動并稱為世界詩壇的三大運動之一。2017年倡導(dǎo)劇小說運動和詩電影運動,2017年先后加入世界詩歌運動和詩人星球運動。2018年發(fā)起曹伊之爭,被稱為“百年中國新詩道路之爭”。著有圖書51部,包括詩集《亞歐大陸地史詩》《通天塔之歌》《帝國之花》等10部,長篇小說《巴別塔尖》《昆侖秘史》(三部曲)《血色娘子軍》等10部,文集《大詩學(xué)》《可可西里動物王國》《昆侖游》等4部,童話《雪豹王子》《可可西里動物王國》《三江源國家公園繪本系列》等18部,譯著《理想國的歌聲》《太陽中的黃金鳥》《伊斯坦布爾的腳步》等6部,主編《漢詩三百首》《詩戰(zhàn)十八軍詩選》《核爆炸——世界三大詩歌運動作品選》等5部,電影劇本《太陽城》《昆侖決》《子彈上膛》《一個王朝的背影》、電視劇本《孔雀王》、廣播劇本《心香》和舞臺劇本《雪豹王子》等百余部集。作品發(fā)表于《人民文學(xué)》《詩刊》《作家》等文學(xué)雜志,入選百余部權(quán)威選本。有多部長篇小說改編為影視劇、廣播劇、舞臺劇等。有作品翻譯為英、法、俄、德、日、韓、藏、瑞典、希臘、印地、波蘭、丹麥、芬蘭、荷蘭、波斯、越南、蒙古、意大利、阿拉伯、西班牙、土耳其、葡萄牙、匈牙利、愛爾蘭、尼泊爾、孟加拉、哈薩克、馬其頓、雅庫特、維吾爾、塞爾維亞、克羅地亞、阿塞拜疆、吉爾吉斯、阿爾巴尼亞、斯洛文尼亞等36種文字,其中翻譯成英語、法語、日語、俄語、瑞典語、芬蘭語、意大利語、阿拉伯語、西班牙語、土耳其語的專著14部,在國際詩壇有四十多位著名詩人為他寫評論,被中國詩壇稱為“國際曹”,被國際詩壇稱為“中國曹”,被印度杰出詩人拉蒂·薩克塞納稱為是“領(lǐng)導(dǎo)新世界的年輕一代”的代表詩人。曾獲首屆中國青年詩人獎、第7屆中國長詩獎、第5屆青海青年文學(xué)獎之“文學(xué)之星”、第4屆曹禺杯劇本獎、第8屆意大利羅馬當(dāng)代國際詩歌藝術(shù)學(xué)院獎之阿波羅·狄奧尼索斯詩歌獎、第12屆俄羅斯金騎士獎、第5屆華語詩歌春晚2019年度十佳詩人等90多項省級以上文藝獎。曾參加第30屆麥德林國際詩歌節(jié)、第19屆委內(nèi)瑞拉世界詩歌節(jié)、第26屆哈瓦那國際詩歌節(jié)、第14屆印度Kritya國際詩歌節(jié)、第22屆荷馬國際詩歌節(jié)、第4屆青海湖國際詩歌節(jié)等多個國際詩歌節(jié)。系中國作家協(xié)會會員,中國電影文學(xué)學(xué)會會員,西寧市作家協(xié)會副主席,青海民族大學(xué)客座教授,世界詩歌運動亞洲協(xié)調(diào)員,金磚國家作家協(xié)會副主席,詩人星球運動中國協(xié)調(diào)員,星際詩人組織中國詩歌大使,《大詩刊》主編,《世界詩人》執(zhí)行主編,《世界詩歌》副主編,《世界詩壇》副主編,《國際詩歌》英文主編,北京國際詩電影節(jié)主席,博鰲國際詩歌節(jié)原常務(wù)副秘書長,華語詩歌春晚副總導(dǎo)演,聯(lián)合國世界絲綢之路論壇詩歌委員會副主席。


