諞諞方言:遭貶的驢(音:yú 于) 作者 孫保民
驢,曾經(jīng)在農(nóng)村很常見,是普通的牲畜。但遭受的是被人看不起的不公待遇。
驢,與普通話的“l(fā)ǘ”讀音不同,孫吉方言念作“yú ”(音:于)。
驢雖然也被人使役要拉車?yán)コ隽Ω苫?,但是與其它牲口的名聲卻差別很大,往往都是貶義。如:脾氣不好、固執(zhí)已見叫“犟死驢”、“驢脾氣”;臉難看叫“驢臉的吊上”;形容人或事的外表光鮮漂亮叫“驢糞蛋外面光”;比喻強(qiáng)詞奪理、頂嘴、狡辯叫“驢牙多”、“滿嘴驢牙”;耍奸偷懶、不好好干活叫“懶驢上磨屎尿多”; 形容你東他西,不能很好地協(xié)調(diào)配合,齊心協(xié)力干活叫“驢走牛不拽”;比喻非常不好的心腸,心思歪斜叫“驢肝肺”,等等。文人們也對驢進(jìn)行譏諷,如柳宗元編出個(gè)寓言故事“黔之驢”,后人概括為成語“黔驢技窮”;關(guān)漢卿編的《竇娥冤》中的反派“張?bào)H兒”,把驢與貧賤掛鉤。還有更慘的是“卸磨殺驢”。
驢,同樣辛苦為人服務(wù),為何落得如此被人嫌棄的形象?據(jù)說可能有以下幾方面的原因:
一是生理特性與功能局限。驢在勞作能力上表現(xiàn)平平,既不如馬的速度與耐力,也不及牛的力氣,且缺乏羊的溫順隨和,也沒有狗看家護(hù)院來得實(shí)用。這種“半工具半牲口”的定位使其在實(shí)用性上常被貶低。
二是語言習(xí)慣與諧音梗。語言表達(dá)的貶義強(qiáng)化。語言中“驢”與“愚”諧音,“蠢驢”作為貶義詞,直接將“愚蠢”與驢聯(lián)系在一起。加上長期使田“蠢驢”“笨驢”等負(fù)面詞匯,無形中給驢貼上了愚鈍的標(biāo)簽。
三是古代中原馬匹昂貴,驢成為平民代步工具,與隱士、落魄文人形象綁定,成語“黔驢技窮”、“驢唇不對馬嘴”等,將驢視為無能、缺乏真本事的象征。
四是堅(jiān)韌、執(zhí)著、倔強(qiáng)的“驢脾氣”,反被放大類比為人類的固執(zhí)己見,不聽勸告。
其實(shí),驢是被冤枉的。有個(gè)關(guān)于驢被蒙眼推磨的故事,說驢因盲目執(zhí)行指令而暴露愚蠢。這分明是強(qiáng)加給驢的“蠢驢”稱呼,想想看,驢不想被蒙眼,那由得了它嗎?客觀地說,驢因耐粗放、抗病強(qiáng),能拉車、馱貨,比馬吃的少,比牛走的快,同樣吃苦耐勞與堅(jiān)韌,應(yīng)該也是“農(nóng)業(yè)的勞動(dòng)功臣”?,F(xiàn)代“驢友”一詞即取其耐力精神。阿凡提的毛驢伙伴不還是智慧的化身嗎?
都市頭條編輯:張忠信