
山東趙元哲詩(shī)選
游靈巖山寺遇舊僧二首選一
(1)
廿載方山夢(mèng)里青,
化城登覽碧云停。
珠光孤塔齊梁遠(yuǎn),
慧日千巖草木靈。
泉瀑潺湲松十里,
香花繚繞寺常扃。
祗林況值名僧侶,
永夜金堂話貝經(jīng)。
一、重點(diǎn)詞語(yǔ)解釋
1. 廿載:二十年,點(diǎn)明時(shí)隔之久,暗含對(duì)往昔的懷念。
2. 方山:此處指靈巖山周邊的山巒,代指舊游之地。
3. 化城:佛教語(yǔ),指佛為度化眾生而幻化的城郭,此處代指靈巖山寺。
4. 珠光孤塔:指佛塔在光影下如珠光般閃耀,“孤塔”凸顯寺院建筑的肅穆。
5. 齊梁遠(yuǎn):齊、梁是南朝時(shí)期的朝代,此句點(diǎn)明佛塔歷史悠久,可追溯至齊梁年間。
6. 慧日:佛教語(yǔ),比喻佛的智慧如日光普照萬(wàn)物,此處形容山間佛法氛圍濃厚。
7. 潺湲:形容泉水、瀑布緩緩流淌的樣子。
8. 寺常扃:寺廟的門常常關(guān)閉,“扃”指閉門,凸顯寺院的清幽靜謐。
9. 祗林:即祗樹(shù)給孤獨(dú)園,是佛陀說(shuō)法的圣地,此處代指靈巖山寺的禪院。
10. 金堂:指寺院中裝飾華美的殿堂,是僧人誦經(jīng)說(shuō)法的場(chǎng)所。
11. 貝經(jīng):即貝葉經(jīng),古時(shí)僧人用貝多羅樹(shù)的葉子抄寫(xiě)佛經(jīng),后泛指佛經(jīng)。
二、全文翻譯
二十年過(guò)去,方山的青翠模樣只在夢(mèng)里依稀浮現(xiàn),
今日登臨靈巖山寺,見(jiàn)碧云停駐山間,景致清幽依舊。
佛塔孤聳,珠光隱隱,其歷史已遠(yuǎn)溯齊梁年間,
佛法如日光普照千巖,山間草木都似浸染了靈秀之氣。
泉水瀑布潺潺流淌,沿途十里松林郁郁蔥蔥,
香花繚繞寺院四周,山門常閉,隔絕了塵世喧囂。
這座禪院恰好有高僧大德在此駐留,
漫漫長(zhǎng)夜里,我們?cè)谌A美的殿堂中對(duì)坐,共話佛經(jīng)奧義。
三、作者簡(jiǎn)介
趙邦彥(約1514—1575),字元哲,號(hào)少虛,明代東阿(今平陰縣東阿鎮(zhèn)趙莊村)人。嘉靖二十二年癸卯(1543)舉人。未仕。一生為文數(shù)百篇,詩(shī)三千首,有《趙元哲詩(shī)集》存世,現(xiàn)在收藏于上海圖書(shū)館。明代東閣大學(xué)士、禮部尚書(shū)于慎行稱贊他的詩(shī)“辭采瑰麗、氣勢(shì)雄健,直追初唐”。
四、收集整理:
平陰縣中醫(yī)醫(yī)院趙慶玉

