漢英雙語詩《個人的情感與思考》
作者:王佐臣
愛
死亡
及自由
還有選擇
與各式抗?fàn)?/p>
顛覆初心執(zhí)念
刻進我靈魂深處
難怪抹不去忘不了
回首讀曾經(jīng)愛你時
恰逢青春與年少
洋溢真摯愛意
寄語普西金
我亦無望
扔下筆
示憾
情
但
葉芝
一首詩
徹底征服
白發(fā)蒼蒼我
重溫當(dāng)你老了
現(xiàn)實又溫柔筆觸
超出文字框架涵蓋
打開未選擇的路喲
我謝謝弗羅斯特
執(zhí)留白作隱喻
探討必然性
后果成因
持利刃
剖析
命
My emotions and thoughts.
Author: Wang Zuochen
Love
Death
And freedom
Along with choices
And all forms of resistance
Overturning primal convictions
Carved deep into my soul
No wonder they linger, unforgettable
Recalling when I loved you
In the bloom of youth
Brimming with sincere devotion
I whispered to Pushkin
Yet found no hope
Cast down my pen
Revealing regret
Ah, love
But
Yeats’ poem
Utterly conquered
My silver-haired self
Rereading "When You Are Old"
Its tender, truthful strokes
Transcend the confines of words
Opening "The Road Not Taken"
I’m grateful to Frost
Holding blankness as metaphor
Probing inevitability
Causes and consequences
Wielding a sharp blade
To dissect
Life’s core