思不思鄉(xiāng)
王祖銘
遠(yuǎn)去他鄉(xiāng),
我的戀人。
我的戀人,
還去他鄉(xiāng)。
夜鶯飛了,
帶走歌唱。
飄飄白云,
留下憂(yōu)傷。
獨(dú)坐月下,
輕撫瑤琴。
聲聲哀怨,
聲聲凄惶。
我望明月,
明月望你。
你望明月,
思不思鄉(xiāng)。
【六一詩(shī)評(píng)】
這首詩(shī)的張力,藏在“思不思鄉(xiāng)”的問(wèn)而不答里。詩(shī)人不去坐實(shí)鄉(xiāng)愁,反而在層層映照中,把思念推向了更遠(yuǎn)的遠(yuǎn)方。
“我望明月,明月望你。你望明月,思不思鄉(xiāng)”四句,可追溯至《古詩(shī)十九首》“青青河畔草”的“盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖”,那是中國(guó)詩(shī)歌最早的“看”與“被看”。而這里更妙——月光成為三重鏡面:我眼中是你,你眼中是月,月映照著你我。這并非單向的懷鄉(xiāng),而是互相凝望中的彼此懸問(wèn)。王維《九月九日憶山東兄弟》寫(xiě)“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”,亦是此境:我不直言我思你,卻問(wèn)你思不思我。詩(shī)中“思不思鄉(xiāng)”一問(wèn),比直寫(xiě)“思鄉(xiāng)”更纏綿——牽掛對(duì)方的牽掛,才是鄉(xiāng)愁最深的樣子。
夜鶯飛了,白云留著;瑤琴哀怨,明月照著兩個(gè)方向。所謂故鄉(xiāng),有時(shí)并非地理,而是那個(gè)你望月時(shí)也會(huì)想起的人。
舉報(bào)