北國雄姿入眼來
銀蛇舞罷見高臺
千秋功業(yè)指塵埃
數(shù)盡風流誰是主
一聲浩嘆響春雷
江山麗日放紅梅。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創(chuàng)*《韻筆過紅塵》浣溪沙詞牌賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*國學典籍*毛澤東*現(xiàn)代*《沁園春*雪》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Northern grandeur greets the wandering eye,
Where silver serpents danced, a terrace meets the sky.
A millennium of glory? Mere dust to the touch.
Who commands the true spirit of the age?
A sigh like thunder echoes through history's page.
Under a radiant sun, red plum blossoms bloom as such.
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Classical Literature*"Spring in a Pleasure Garden"*Chapter(Trilingual Version)...