引擎聲動(dòng)起云臺(tái)
古塔棲鴉歲月埃
最是榴花橋畔影
一川煙雨帶春來。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創(chuàng)*《韻筆過紅塵》七絕近體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中國地名大會(huì)*上海市*嘉定區(qū)*《安亭鎮(zhèn)》*篇(三語版*Trilingual Version)。。
The engine's roar ascends from the cloud terrace high,
On ancient pagoda eaves, roosting crows watch time go by.
None can compare to the shadow by Pomegranate Bridge so fair,
A river of mist and rain ushers in the springtide air...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Geographical Names of Conference*Shanghai City*Jiading District*"Anting Town"*Chapter(Trilingual Version)...