
越調(diào)·小桃紅·春雨
(中原音韻)
文/孫學(xué)正
東君送暖柳鵝黃,
好雨知時降。
桃杏匆匆扮新相,
滿園芳,
柔枝漸醒茸芽漾。
雅人神賞,
春光競放,
華夏美篇章。

&【詞語注釋】
1. 越調(diào)·小桃紅:元曲曲牌名,屬越調(diào),句式固定,宜寫景抒情。
2. 東君:古代神話中的春神,這里代指春天。
3. 柳鵝黃:指柳樹剛抽出的嫩芽,顏色嫩黃如鵝毛,是早春典型景象。
4. 好雨知時降:化用杜甫“好雨知時節(jié)”,指春雨應(yīng)時而下。
5. 扮新相:擬人寫法,指桃花、杏花被春雨滋潤,開出新花。
6. 茸芽漾:柔嫩的新芽在春雨中輕輕晃動。
7. 雅人神賞:文人雅士心神陶醉,盡情欣賞。
&【白話譯文】
春神送來溫暖,柳樹抽出嫩黃的新芽,
及時的好雨順應(yīng)時節(jié)從天而降。
桃花杏花爭相開放,換上嶄新的模樣,滿園芬芳,
柔軟的枝條漸漸蘇醒,嫩芽在風(fēng)中輕輕蕩漾。
文人雅士為之神往贊嘆,
春光處處競相綻放,
錦繡中華,正書寫著壯美的篇章。

舉報