驚蟄八美之四
Fourth of Eight Beauties of the Awakening of Insects
七絕·春草青青
Seven Quatrains·Spring Grass Green
沐 風(fēng)
By Mu Feng
綠籬新漲破玄黃,
New sprouts along green hedges turn dark to light,
地奮春雷掠海塘。
Earth's thunder stirrs, sweeping o'er seawaves in flight.
野火曾燒焚不盡,
Though wildfires once burned, leaving no trace behind,
青煙散作九霄芒。
Green smoke now soars, a skyward beam so bright.
作于2026年3月9日,海上怡趣堂。
Composed on March 9, 2026, at the Yichitang Hall by the Sea.
注:平水韻【七陽】平起首押
Note: Rhymed in the "Seven Yang" category of Pingshui rhyme scheme, with the first line carrying the rhyme.
沐風(fēng) 船長:實名虞衛(wèi)平,男,上海市人,職業(yè):船舶裝備配套民企,澳豐船舶(香港)有限公司董事長。業(yè)余愛好文學(xué)藝術(shù),書畫收藏,紫砂壺收藏,錢幣郵票瓷雜收藏。詩詞寫作曾獲得2022年第一屆“璀璨文學(xué)獎”全國詩詞大賽(決賽)一等獎,已發(fā)表作品有400多首。個人經(jīng)歷:原上海市科委模具技術(shù)協(xié)會青年會員,曾獲得船舶上層建筑整體吊裝電纜連接工藝的研究課題、船舶上層建筑艙室預(yù)舾裝電纜連接工藝的研究課題多次科技進(jìn)步獎。本公司參與建造配套過的各類船舶近千艘,主力船型有建造東海大橋、杭州灣大橋等橋型的大型起重船,化學(xué)品船,油化船,大型有海上明珠之稱的LNG船,各類科學(xué)考察船,大型海洋鋪管船,海洋海底12纜勘探船,海洋天然氣水合物科考船,海洋石油鉆井平臺,大型頂推船,各種大型海上救助船,大型捕魚工作母船,遠(yuǎn)海深海鱗蝦船,各種大型出口運輸船及特種船等。