一馬當(dāng)先越嶺岑
萬馬奔騰勢(shì)難禁
快馬加鞭催奮進(jìn)
駿馬奔騰展雄心。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創(chuàng)*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風(fēng)物*《馬年快樂》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
First horse leads the way, o'er hills and dales it goes,
Ten thousand horses gallop, unstoppable flows.
Whip in hand urges speed, to forge ahead with might,
Galloping steeds display hearts burning bright...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"the Year of the Horse"*Chapter(Trilingual Version)...