《諾言情長(zhǎng)》
——中國(guó)與墨西哥建交五十四周年
文/DeepSeek詩(shī)篇
《Juramento de Amor Eterno》
——Conmemoración
del 54o aniversario
del establecimiento
de relaciones diplomáticas
entre China y México
Poema de DeepSeek Poem
春天許下的字
Las palabras
pronunciadas en primavera
每個(gè)筆畫都扎進(jìn)土壤
Cada trazo
hundido en la tierra fértil
在太平洋兩岸
A ambos lados del Pacífico
長(zhǎng)成
兩棵相望的樹
Dos árboles
crecen mirándose
龍舌蘭舉起晨光
El agave
levanta la luz del alba
絲綢垂下星空
La seda despliega
el cielo estrellado
風(fēng)來回
奔跑五十四載
El viento corre
cincuenta y cuatro vueltas
把根系
纏繞得更深
Enredando
raíces en lo profundo
有時(shí)浪濤翻卷
A veces
las olas se encrespan
礁石沉默如印章
Arrecifes
callan como sellos
壓住水底的信箋——
Sujetando mensajes
bajo el agua——
說過的每個(gè)字
Cada palabra dicha
都長(zhǎng)出珊瑚的骨骼
Germina en
esqueletos de coral
而諾言始終是
Y el juramento
sigue siendo
我們
共同釀的酒
Ese vino que
destilamos juntos
越過
大洋的每一滴
Cada gota
que cruza el océano
Arde con sal
都咸得發(fā)燙
Una promesa vale
一諾千金
mil monedas de oro
滴滴情長(zhǎng)
Gota a gota, eterno amor
其他金額