
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國(guó))
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國(guó))
圖片由作者提供
敦煌遺書的價(jià)值巨大到讓你驚上半天高
(連載之3)
水云天
承上集——
敦煌遺書拾趣3——雅俗共賞的唐代變文
敦煌石室遺書的卷子中,有一類體裁相當(dāng)奇特的,盛行于唐、五代的俗文學(xué)寫本。在發(fā)現(xiàn)它以前,大家都不曉得在中國(guó)文學(xué)史上,曾經(jīng)存在過這么樣的一類文體。俗文學(xué)研究家鄭振鐸先生首倡管它叫變文,視它為一種獨(dú)立文體。在鄭氏和其他一些學(xué)者的大力倡導(dǎo)下,“變文”之名便逐漸流行,并一直沿用至今。
過去大多以為宋代開始才有俗文學(xué),自從發(fā)現(xiàn)了變文后,人們開始將它列為中國(guó)俗文學(xué)的早期作品,進(jìn)而把中國(guó)俗文學(xué)的發(fā)生上推到唐五代。
研究變文,有助于我們了解唐代俗文學(xué),與及它和宋、元、明、清期間支配著民間思想的許多說唱文學(xué)如寶卷、鼓詞、彈詞等的傳承淵源。
那么到底變文是甚麼呢?要解說起來可以很冗長(zhǎng)復(fù)雜,也可以簡(jiǎn)單而撮要來講。
簡(jiǎn)要來談,變文的“變”,是變更、改編之意,就是唐代宣揚(yáng)佛教的俗講僧和民間藝人將故事或經(jīng)史的內(nèi)容加以改寫,使其趣味化、生動(dòng)化、通俗化而成為流行于當(dāng)時(shí)的俗講話本。要冗長(zhǎng)復(fù)雜來說,就是佛教?hào)|傳中土,部分佛教徒為了普及佛法,于開講佛經(jīng)時(shí),便盡量改編佛經(jīng)為通俗的故事體裁,甚至配上通俗音樂來講唱。這類講經(jīng)法會(huì)稱為「俗講」,盛行于唐朝、五代,專門從事這類宣講的僧人,被稱為俗講僧,俗講僧所留下的底本,稱為講經(jīng)文,是為變文的一種。當(dāng)時(shí)講經(jīng)變文宣講時(shí),也經(jīng)常配合上「變相圖」來增加吸引力。是以變文這種特殊的文體,主要是受到佛教變相藝術(shù)的影響而興起,講唱的內(nèi)容則結(jié)合了中國(guó)世俗思想而形成。
以類別來分,大多數(shù)的變文是以佛教故事為主題的「講經(jīng)變文」,講及道教的只有一篇。其次是以史話、史傳為主題的「講史變文」。較著名的講經(jīng)變文有:八相變、降魔變文、阿彌陀經(jīng)變文、妙法蓮華經(jīng)變文、《維摩詰經(jīng)變文》、《金剛經(jīng)變文》、目連緣起、太子成道經(jīng)、八相押座文、地獄變、廬山遠(yuǎn)公話等。講經(jīng)變文又可細(xì)分為:押座文、講經(jīng)文、變文、吟、記、話等體裁。講史變文則有:伍子胥變文、漢將王陵變、舜子變、晏子賦、捉季布傳文、張義潮變文、《韓擒虎話本》、《唐太宗入冥記》等。取材民間傳說的變文則有《舜子至孝變文》、《劉家太子變文》、《董永變文》等。
簡(jiǎn)要來說,是先有講經(jīng)變文的普及,促成了后來講史變文的興起。而變文所采用的散韻相結(jié)合的說唱形式,對(duì)我國(guó)文學(xué)史影響極大,從唐傳奇到宋代、金國(guó)、元代以后的話本,擬話本等白話小說,它們那種長(zhǎng)篇鋪陳敘事的表現(xiàn)手法,也是跟變文相通的。變文多是散多韻少,韻句主要是七言詩(shī),間或雜有三言、五言、六言句式。散文多為淺近的文言和四六駢語(yǔ),也有使用口語(yǔ)白話的。散文和韻文結(jié)合的形式大致有兩種:一種是以散文講述故事,而以韻文重復(fù)唱述講過的內(nèi)容。另一種方式是用散文串起情節(jié),而用韻文鋪寫情狀,兩部分內(nèi)容不相重疊,有緊密相連互為補(bǔ)充的妙處。
敦煌遺書發(fā)現(xiàn)的五萬(wàn)多卷子中,最引人注目者,莫過于變文。正如鄧振鐸先生所說:“在敦煌所發(fā)現(xiàn)的卷子里,最重要的要算“變文”了。在“變文”沒有發(fā)現(xiàn)以前,我們簡(jiǎn)直不知道“平話”是怎樣會(huì)突然在宋代產(chǎn)生出來的,“諸宮調(diào)”的來歷又是有多么的重要等問題。但自從斯坦因把敦煌寶庫(kù)打開了而發(fā)現(xiàn)了變文這種文體之后,一切的疑問我們才漸漸的得以解開;我們才在古代文學(xué)與近代文學(xué)之間得到了一個(gè)連鎖;我們才知悉了宋、元話本和六朝小說及唐代傳奇之間并沒有什幺因果關(guān)系;我們才明白許多千余年來支配著民間思想的寶卷、鼓詞、彈詞一類的讀物,其來歷原來是這樣的。這個(gè)大發(fā)現(xiàn),使我們對(duì)于中國(guó)文學(xué)史的探討為之面目一新?!薄?/p>
變文一般是長(zhǎng)篇的,不過講經(jīng)變文當(dāng)中的押座文卻是短篇的,它主要由七言詩(shī)句組成,偶有句子多于或少于七言者。
甚麼是押座文?劉大杰先生在《中國(guó)文學(xué)發(fā)展史》第十一章解說得很精要:“‘押座’之‘押’,義與‘壓’同,即在正式開講以前,以此壓住聽眾,讓他們安靜下來的意思。與后來話本的‘入話’、雜劇的‘楔子’以及彈詞的‘開篇’相近似。” ,而王重民先生在《敦煌變文研究》中也解釋得精妙:“押座文的體裁,大致與變文仿佛,而短小精練,是它唯一的特點(diǎn)。押座文的來源,有一些是有目的的創(chuàng)作,但也可以采用通行的歌贊,或把變文中的精華部分,提取出來作押座文使用?!?。
押座文的詩(shī)句,每多警慧趣怪,例如:
辟如鑿井向高源,見彼土干知水遠(yuǎn)。
濕土如渥知近水,凈水持取大乘經(jīng)。
釋迦慈父降生來 還從左脇出身胎
九龍灑水早是祓 千輪足下有瑞蓮
寧無命向臍風(fēng)榭,也有恩從撮口離,
仔細(xì)思量爭(zhēng)不怕,纔生便有死相隨。
火宅忙忙何日休,五欲終朝生死苦。
不似聽經(jīng)求解脫,學(xué)佛修行能不能?
一沾兩沾三沾雨,滅卻衢中多少塵。
一句兩句大乘經(jīng),滅卻身中多少罪。
而最趣怪者,莫如以下的對(duì)句:
今朝法師說其真,坐下聽眾莫因循。
念佛急乎歸舍去,遲歸家中阿婆嗔。
(待續(xù))
作者簡(jiǎn)介:
朱鏻燦 筆名:水云天
平生最愛寄情于水于云于天于林莽,宗大自然為師。閑時(shí)喜愛閱讀及寫作詩(shī)文,尤愛飽覽散文游記,藉以神游天下。
屢獲征文大賽一等獎(jiǎng)、最佳散文獎(jiǎng),與及多項(xiàng)國(guó)際獎(jiǎng)項(xiàng)。作品入選《中國(guó)當(dāng)代文藝名家名作年鑒》、〈中國(guó)當(dāng)代散文精選300篇〉,出版有個(gè)人詩(shī)文集《行云流水水云天》。