廢墟上的德黑蘭玫瑰
文:韓寒 誦讀:暖陽
在破碎的廢墟中,那些曾經(jīng)象征權(quán)力的堅(jiān)固結(jié)構(gòu),紛紛瓦解。荷蘭數(shù)字創(chuàng)作者M(jìn)arry用冰冷的數(shù)字線條,勾勒出一種極致的荒涼,卻在裂紋最深處,種下了一株跨越國界的意象。像極了德黑蘭的玫瑰。
畫面在寒風(fēng)中無聲炸裂
你從色彩的殘骸里站起
舊日的規(guī)則悉數(shù)崩塌
那是腐朽世界殘酷的猙獰
喜悅曾如泡沫般輕盈剔透
哀傷卻似深海沒有希望
怒火在碎片邊緣摩擦
平凡如流沙,從指縫間悄然灑落
但崩塌并非終點(diǎn),而是裂縫
光從裂痕里尋找新的坐標(biāo)
你撿起帶血的鋒利過往
將它們拼湊成堅(jiān)硬的鎧甲
在這片荒蕪的瓦礫盡頭
一朵德黑蘭的玫瑰靜靜盛放
它不需要子彈穿透的硝煙
只需雨水,以及眾生的呼吸
祈禱那抹嬌艷的深紅
不是來自殺戮的血痕
而是人類在厭倦了戰(zhàn)爭后
渴望的純粹的生機(jī)
玫瑰,不需要戰(zhàn)爭來證明疆域
它只需在碎片中重塑文明
試著想象,當(dāng)硝煙散去
那朵玫瑰會在誰的窗臺怒放
韓寒20260313
作者簡介: 韓雅娟,筆名:韓寒,昵稱:暖陽。一個想以詩歌和聲音表達(dá)自然之美的小婦人。信守生活像茶,終有回甘!
舉報(bào)