【高翻譯第1549期】《維特根斯坦的臨終遺言》
作者:高斌宇
·
維特根斯坦活著的時(shí)候,生于富可敵國(guó)的家庭,據(jù)說散盡家財(cái),然后,晚年過得很貧困。他的哲學(xué)思想很精彩,但卻是很無用,非常具有極端色彩,矛盾百出,沒有獲得資本家的青睞,沒有帶給他可觀的經(jīng)濟(jì)收入。雖然他去世后,他的思想在全世界獲得了很大的影響。
·
維特根斯坦在他臨終時(shí),他說了一句話,“Tell them I've had an wonderful life.”
·
我認(rèn)為這句話應(yīng)該翻譯為: 告訴世界,我的人生不一定是幸福的,但我的人生卻是很美好的。
·
為什么我是這么翻譯的?主要還是基于我對(duì)維特根斯坦的理解。他的人生很不幸福,但卻是美妙的。美妙就意味著對(duì)于不幸福的不甘心,意味著遺憾,意味著另一種悲傷和失落。?
?·
?用我們很底層的眼光看待,維特根斯坦是一個(gè)敗家子,沒有守住家業(yè),沒有傳承家族產(chǎn)業(yè)。反而,他的思想很逆反,散盡家財(cái),困厄而死。
?·
?或許,由于他的父親很優(yōu)秀,讓他想出名想成功而走向了,一種極端的墮落的消極的胡亂出口氣。雖然蚌病得珠,但是卻讓人感受到資本主義讓資本家的兒女都遭受無情的困厄。可以說,維特根斯坦,用他的全部所作所為讓人看到了——資本主義的無情和冰冷!