雙語詩選編(20)
作者;王佐臣
一 [目錄]
1《游威海銀灘觀潮《與2《與莎士比亞同行》
3《賀巴西米大孔學(xué)院十周年校慶》
二 [閱讀]
○○○
1《游威海銀灘觀潮》
妻去的匆忙
留下無限難愈之傷
七月炎熱令蛙煩蟬噪
然我心比冰涼
撲面溫柔浪
朵朵云牽夢浪花喚鴛鴦
風(fēng)折疊了過往
四十載恩愛刻骨難忘
夜里想得合不上眼
嘆再無歡快時(shí)光
失去了愛我懂我的她
背人處老淚偷偷淌
眺孤帆伴夕緲
聆沙灘斷翅雁哀嚎斷腸
The bilingual poem "Tour to Silver Beach in Weihai"
Author: Wang Zuochen
My wife went in a hurry.
Leave an infinite wound that is difficult to heal
The heat in July annoys frogs and cicadas
But my heart is colder than ice.
A gentle wave in the face
Clouds lead dreams and waves remember mandarin ducks
The wind folded the past
Forty years of love is unforgettable.
I can't close my eyes at night.
Sigh that there is no more happy time.
Losing love, I know I love her.
Carry a person's back and secretly shed tears
The solitary sail is ethereal with the setting sun
Listening to the wailing of broken-winged geese on the beach
2《與莎士比亞同行》
莎士比亞說“新的火焰可以將舊的火焰撲滅”
他堅(jiān)持“大的苦痛可以使小的苦痛減輕”
但勿忘各自所處不同的時(shí)代
瘦弱蒼白的生命
偏偏有太多不懂自己渺小狂妄之徒
靈魂任女巫撐控
淪為井底之蛙還自吹自擂是愛的信徒
風(fēng)向我直搖頭逃的無影與無蹤
是呵
為了活著而活著意義何在
自私貪婪加可笑
此刻星星對漁舟眨眨眼出入云叢
在這個(gè)“大詩人”與“名作家”漣漪當(dāng)下
我這把老骨頭應(yīng)扔進(jìn)石灰池
或讓絞肉機(jī)一絲一絲地碾碎曾經(jīng)靈感
惟臣服腦洞大開的說謊人
講真話居然倒霉
君不見那秋不請又自來了嗎
紅塵一切須順其自然
我偏不
任爾落葉漫舞寒蟬悲切切
處在生命之秋的我這個(gè)小小老百性
總忘了自己去為凋零的花難過
替遠(yuǎn)飛大雁揪心
當(dāng)人到了油燈枯盡的一一刻
會不會如愿寫上幾行字獻(xiàn)給永恒時(shí)光
然后再赴天堂與莎土比亞同行
繼續(xù)歌頌愛情抨擊黑暗感恩世上走過一遭
The Chinese and English bilingual poem "Walking with Shakespeare"
Author: Wang Zuochen
Shakespeare said, "A new flame can extinguish an old flame."
He insisted that "great pain can ease small pain."
But don't forget that you live in different times.
A thin and pale life
But there are too many arrogant people who don't understand their own smallness.
The soul is controlled by the witch.
Reduced to a frog in a well and boasting of being a believer in love
The wind shook its head and ran away without a trace.
Yeah.
What's the point of living in order to live?
Selfish, greedy and ridiculous.
Now the stars wink at the fishing boat and go in and out of the clouds
At the moment of the ripples of this "great poet" and "famous writer"
My old bone should be thrown into the lime pool.
Or let the meat grinder crush the inspiration.
But surrender to a liar who is inspired by his mind.
It is unlucky to tell the truth.
Don't you see? did Qiu come again uninvited?
The world of mortals must let nature take its course.
I won't.
Ren er fallen leaves dance cold cicada sorrowful
I am a young man in the autumn of my life.
Always forget to feel sorry for the withered flowers
Worry about the wild geese who fly far away
When people come to the moment when the oil lamp dries up.
Will you write a few lines dedicated to eternal time as you wish?
And then go to heaven with Shakespeare.
Continue to sing the praises of love, attack the darkness and be grateful that the world has b
een through
3《賀巴西米大孔院10周年校慶》
夢里也神往
巴西米大孔院殿堂
好想振翅飛越大西洋
思念跌宕
啊 漢唐文化
如今已在拉丁美洲流淌
猶旭日東升
暖了不同膚色的心房
思緒舉帆乘風(fēng)破浪
大聲點(diǎn)贊盡情地歌唱
在地球另一端
巴西米大孔院閃爍輝煌
儒家忠貞的思想
穿越時(shí)空將靈魂點(diǎn)亮
龍飛鳳舞
劈開烏云開拓希望
Congratulations on the 10th Anniversary of the Great Confucius Academy in Brazil in both Chinese and English
Author: Wang Zuochen (Shanghai)
I was fascinated by it in my dream.
The Temple of the Great Confucius Court in Brazil
I want to fly across the Atlantic.
Miss the ups and downs
Aah! Han and Tang culture
Now it flows in Latin America.
The rising sun rises in the east
Warms the hearts of different skin colors.
Thoughts raise sails to ride the wind and waves
Sing loudly and sing heartily
On the other side of the world
The Grand Confucius Academy in Brazil is shining brilliantly.
The Confucian thought of loyalty
Light up the soul through time and space
Like dragons flying and phoenixes dancing
Split the dark clouds and open up hope