雨腳亂穿蓑笠
陌上紙灰飛急
杏酒祭春寒
忍看新墳舊憶
休泣 休泣
柳色輕遮碑立。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創(chuàng)*《韻筆過紅塵》*《如夢令》詞牌賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*節(jié)日慶典*四月五日*《如夢令*清明節(jié)》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Raindrops pierce through straw cloak and hat,
On the fields, paper ashes fly in haste.
With apricot wine, I mourn the spring chill,
Bearing to see the new grave, old memories still.
Do not weep, do not weep,
Willow shades softly veil the standing stone...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Festival and Ceremony*"Qingming Festival
"*Chapter(Trilingual Version)...