平壤春深迎遠(yuǎn)儔
金橋再架續(xù)風(fēng)流
五朝議定民生策
鴨綠潮平共一舟。。。
——【萃淵藪書(shū)房】之主人【金罇清影】原創(chuàng)*《韻筆過(guò)紅塵》七言古體詩(shī)賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風(fēng)物*我會(huì)活動(dòng)之《權(quán)順基會(huì)長(zhǎng)率團(tuán)訪(fǎng)朝順利圓滿(mǎn)》*篇(三語(yǔ)版*Trilingual Version)。。。
Spring in Pyongyang greets the distant guest,
A golden bridge rebuilds our bond of the past.
Five days of talks for the people's good,
On Yalu's calm tide, we float as one wood...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"President Quan Shunji Leads Delegation on Successful Visit to North Korea"*Chapter(Trilingual Version)...