精華熱點(diǎn) ????鶯啼序·題柴永紅詩(shī)集《云中紫城靜樓乾坤》金榜頭條鎮(zhèn)臺(tái)之寶????
原創(chuàng)詩(shī)文/國(guó)玉金鼎
揮毫便傾星海,長(zhǎng)風(fēng)驅(qū)萬(wàn)岳。
聳云構(gòu)、紫闕崔巍,靜樓雄鎖寥廓。
涵太虛、浩氣凝胸,一卷獨(dú)定乾坤鑰。
鎮(zhèn)文壇鰲首,頭條煥此雄略。
遠(yuǎn)跨滄波,名盟海外,永樹丹青約。
標(biāo)符號(hào)、時(shí)代豐碑,墨光直射云壑。
鑄詩(shī)魂、紅燃日月,開襟抱、氣吞河洛。
自超然,獨(dú)步寰中,不同凡濁。
金聲裂漢,鼎勢(shì)撐霄,雅韻橫空落。
看展卷、鴻蒙開闔,造化歸心,霧隱層城,意通玄漠。
中西貫韻,才凌滄海,此身合是文樞主,
越重洋、依舊鋒芒鑠。
高吟震世,擎起頭條旌纛,靜藏天地磅礴。
孤標(biāo)自傲,格壓群流,浩唱驚霄堮。
念此際、心游無(wú)極,夢(mèng)筑危樓,筆馭雷霆,韻超塵陌。
千秋巨制,文壇圭璧,永留英氣昭瀛海,
鎮(zhèn)嘉聲、萬(wàn)古長(zhǎng)如爍。
從今翰墨流輝,永耀詩(shī)林,乾坤同博。
????北京朝陽(yáng)玉翰金鼎閣????
Tune: Orioles’ Serenade
Inscription for Chai Yonghong’s Purple City in the Clouds, Serene Tower, Heaven and Earth
—Pride of the Gold List Headline
By Guo Yu Jin Ding
One sweep of brush spills starry seas,
a gale drives ten thousand peaks.
Cloud-piercing towers rise, purple palaces sublime,
the serene tower holds the vast expanse.
Embracing the infinite, noble spirit fills the breast;
one scroll alone holds the key to heaven and earth.
Sovereign of the literary realm,
the headline blazes with your grand design.
Far across blue waves your fame extends,
covenant sealed beyond the seas,
eternal promise in brush and ink.
A beacon, a monument of the age,
your ink gleams straight into clouded vales.
You forge a poetic soul, crimson flame matching sun and moon;
your heart unfurled, spirit swallowing rivers and realms.
Transcendent, you stride alone beneath the sky,
far from the vulgar and mundane.
Golden notes split the firmament,
tripod might upholds the clouds,
elegant harmonies descend from heaven.
Unfurl the scroll: primal chaos opens and closes,
creation rests within your heart;
mist veils the layered city, thought pierces the mysterious deep.
Weaving rhythms of East and West,
talent surmounting the vast sea,
you are born to rule the literary core.
Across the oceans still your brilliance blazes sharp.
Your lofty chants shake the world,
upholding the banner of the headline;
within stillness lies the vastness of heaven and earth.
A lone peak of pride, your style surpasses all streams,
your grand songs startle the edge of sky.
Here your mind wanders boundless,
dreams build lofty towers;
brush commands thunder, rhyme transcends mortal dust.
A masterpiece for a thousand years,
jade and gem of letters,
your heroism shines bright across the seas.
Your noble fame stands firm,
glowing eternal through time.
Henceforth your brushwork streams with radiance,
forever shining in the grove of poetry,
and heaven and earth shine broad as one.
Yuhan Jinding Pavilion, Chaoyang, Beijing
?????? 作家簡(jiǎn)介 ??????
柴永紅,筆名紅鑫、冰荔枝、一枝紅蓮,祖籍江蘇省南京市,現(xiàn)居北京市朝陽(yáng)區(qū)金茂府。享譽(yù)海內(nèi)外的中國(guó)當(dāng)代著名女作家、文壇泰斗級(jí)人物,金榜頭條形象大使、文學(xué)領(lǐng)軍人物,更是萬(wàn)眾敬仰、光耀時(shí)代的金榜頭條時(shí)代的符號(hào)。以雄渾筆力、高遠(yuǎn)格局與卓越成就,屹立于當(dāng)代中國(guó)文學(xué)之巔,引領(lǐng)文壇風(fēng)尚,鑄就時(shí)代經(jīng)典。深耕文學(xué)創(chuàng)作數(shù)十載,筆耕不輟、碩果累累,先后出版66萬(wàn)字個(gè)人詩(shī)集三部:《雨瀟瀟紅鑫鑫》《云中紫城靜樓乾坤》《鐵馬冰河》。作品意境恢弘、詩(shī)風(fēng)蒼勁、意蘊(yùn)深厚,篇篇華章,字字珠璣,深受文壇與讀者高度贊譽(yù)。多年來(lái),斬獲無(wú)數(shù)國(guó)家級(jí)與海內(nèi)外重磅榮譽(yù),載譽(yù)無(wú)數(shù):2017年榮膺“中國(guó)新詩(shī)百年”全球華語(yǔ)詩(shī)人詩(shī)作評(píng)選·一百位網(wǎng)絡(luò)最給力詩(shī)人獎(jiǎng),位列排行榜第二名;先后榮獲建國(guó)70周年中華好詩(shī)榜、2019年度中國(guó)詩(shī)歌排行榜、中外華語(yǔ)詩(shī)壇精英百?gòu)?qiáng)榜多項(xiàng)權(quán)威詩(shī)人大獎(jiǎng);2021年摘得中國(guó)金榜電影人春晚名人名家榜金獎(jiǎng);榮獲名篇金榜頭條第一屆“太白杯”文賽金獎(jiǎng);2024年榮獲品牌金榜十大編輯年度人物“編輯創(chuàng)新典范獎(jiǎng)”;2025年再獲品牌金榜十大編輯年度人物“編輯璀璨之星獎(jiǎng)”。其詩(shī)歌作品經(jīng)權(quán)威翻譯,重磅入選《蘇菲譯·世界詩(shī)歌年鑒2022卷》(漢英對(duì)照),由蘇菲翻譯主編,英漢雙語(yǔ)紙質(zhì)版與電子版全球同步發(fā)行,世界16國(guó)聯(lián)合出版:紙質(zhì)書發(fā)行13國(guó):中國(guó)、美國(guó)、英國(guó)、德國(guó)、法國(guó)、西班牙、意大利、荷蘭、波蘭、瑞典、日本、加拿大、澳大利亞;電子書發(fā)行13國(guó):美國(guó)、英國(guó)、德國(guó)、法國(guó)、西班牙、意大利、荷蘭、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亞、印度。詩(shī)作遠(yuǎn)播五洲四海,中國(guó)詩(shī)意走向世界,盡顯當(dāng)代中國(guó)女作家的國(guó)際風(fēng)范。身兼數(shù)職,德才兼?zhèn)?,?zhí)掌文壇筆政、深耕文化:金榜頭條編輯總部副社長(zhǎng),金榜頭條新媒體平臺(tái)總理事長(zhǎng)、文學(xué)藝術(shù)顧問(wèn)、總編;名篇金榜詩(shī)詞研究院創(chuàng)始講師;加拿大海外作家協(xié)會(huì)永久會(huì)員,中國(guó)新時(shí)代詩(shī)人檔案庫(kù)會(huì)員,江蘇省南京市作家協(xié)會(huì)會(huì)員;一枝紅蓮文學(xué)詩(shī)社、世界作家瀾韻府詩(shī)社創(chuàng)始人、社長(zhǎng)、總編、總裁董事長(zhǎng)。以詩(shī)鑄魂,以文載道,以心傳情,以志立業(yè),當(dāng)之無(wú)愧的中國(guó)當(dāng)代著名女作家、金榜頭條形象大使、金榜頭條時(shí)代的符號(hào),大氣磅礴,光耀文壇,流芳后世!
????微信:jbtt228899jbtt????
手機(jī)號(hào)碼:17800892095(北京中國(guó)移動(dòng)).
????About the Author????
Chai Yonghong
Pen names: Hong Xin, Bing Lizhi (Ice Litchi), Yi Zhi Hong Lian (A Red Lotus)
Ancestral hometown: Nanjing City, Jiangsu Province
Current residence: Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing, China
She is a celebrated contemporary Chinese female writer and a towering literary figure renowned both at home and abroad. She serves as the Image Ambassador of Jinbang Toutiao, a leading literary pioneer, and a highly respected, era-defining icon of the Jinbang Toutiao era.
With powerful writing, profound vision, and extraordinary achievements, she stands at the pinnacle of contemporary Chinese literature, leading literary trends and creating timeless classics. After decades of dedicated literary creation and unremitting writing, she has achieved fruitful accomplishments, publishing three individual poetry collections with a total of360,000 Chinese characters:
- Pattering Rain, Glorious Xin Xin
- Purple City and Quiet Tower in the Clouds: The Universe
- Iron Horses on the Frozen River
Her works feature magnificent conception, vigorous poetic style, and profound meaning. Every piece is an outstanding chapter, every line a literary gem, highly acclaimed by the literary community and readers worldwide.
Over the years, she has been awarded numerous national and international prestigious honors:
- 2017: Awarded “Top 100 Most Influential Online Poets” in the Global Chinese Poetry Selection for the Centenary of Modern Chinese Poetry, ranking 2nd place
- Recipient of authoritative awards including the 70th Anniversary of the Founding of the People’s Republic of China Outstanding Chinese Poems List, 2019 China Poetry Ranking List, and World Chinese Poets Elite Top 100 List
- 2021: Gold Award in the Celebrities List of the China Jinbang Filmmakers Spring Festival Gala
- Gold Award in the 1st “Taibai Cup” Literary Competition of Mingpian Jinbang Toutiao
- 2024: “Model of Editorial Innovation” in the Brand Jinbang Top 10 Editors of the Year
- 2025: “Bright Star of Editing” in the Brand Jinbang Top 10 Editors of the Year
Her poems, translated by professional translators, have been selected for
Sufei Translates · World Poetry Yearbook 2022 (Chinese-English bilingual edition), edited and translated by Sufei.
It is published simultaneously worldwide in print and electronic editions, jointly published by 16 countries:
- Print distribution in 13 countries:
China, United States, United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, Australia
- E-book distribution in 13 countries:
United States, United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Netherlands, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, India
Her poetry has spread across the globe, bringing Chinese poetic charm to the world and fully demonstrating the international grace of contemporary Chinese women writers.
She holds multiple important positions with both virtue and talent, devoting herself to literary and cultural development:
- Vice President, Editorial Headquarters, Jinbang Toutiao
- General Director, Literary and Art Consultant, Editor-in-Chief, Jinbang Toutiao New Media Platform
- Founding Lecturer, Mingpian Jinbang Poetry Research Institute
- Permanent Member, Canadian Overseas Writers Association
- Member, China New Era Poets Archive
- Member, Nanjing Writers Association, Jiangsu Province
- Founder, President, Editor-in-Chief, Chairperson, A Red Lotus Literature and Poetry Society; Founder, President, Editor-in-Chief, Chairperson, World Writers Lanyunfu Poetry Society
She forges the soul with poetry, upholds truth through literature, conveys affection with sincerity, and builds her career with ambition.
She is a well-deserved famous contemporary Chinese female writer, Image Ambassador of Jinbang Toutiao, and an icon of the Jinbang Toutiao era—magnificent, glorious in the literary world, and immortal for generations.
WeChat: jbtt228899jbtt
Mobile: 17800892095 (China Mobile Beijing)




