八、
在行將結(jié)束此文的時候,突然冒出來一個回憶,覺得有意思再說幾句。
記得那一次考察歐洲,坐船過英吉利海峽,正遇風(fēng)急浪高,全船乘客顛得東倒西歪、左仰右合。只有我,生來就不暈船,居然還在船艙的一個咖啡廳里寫作。有兩位英國老太太也不暈船、發(fā)現(xiàn)我與她們同道,高興地扶著欄桿走到了我身后。我與她們打過招呼之后繼續(xù)埋頭書寫,隨即傳來這兩位老太太的驚嘆聲:"看!多么漂亮的中國字!那么大的風(fēng)浪他還握得住筆!"
這兩位老太太完全不懂中文,因此她們說漂亮不漂亮,只是在指一種陌生的文字記號的整齊排列,不足為憑。但是,我卻非常喜歡她們的驚嘆。不錯,漂亮的中國字,那么大的風(fēng)浪還在寫。這兩句話,不正是有一點(diǎn)兒象征意義嗎?
我是一個握筆之人,握在風(fēng)浪中,竟然還能寫那么多,寫得那么整齊。
寫的目的,不完全是為了讀者。寫到后來,很大一部分是為了那風(fēng)浪,為了那條船,為了那支筆。甚至,為了那些愿意贊賞漢字外形美的外國老太太,或者老大爺。
其實(shí),更主要是為了自己。看看過了那么多年,這個七歲就為鄉(xiāng)親們代寫書信的小男孩,還能為鄉(xiāng)親們代寫點(diǎn)兒什么;這個二十歲左右就為父親代寫"交代"的青年人,還能為中國文化向國際社會"交代"點(diǎn)兒什么。
于是,謹(jǐn)此祭筆。
且拜且祭,且憶且思,且喜且泣。
癸巳除夕至甲午春節(jié)